Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 42

न वेदैश्च न दानैश्च न यज्ञैस्तपसा क्वचित् । न शक्नुवंति मां प्राप्तुं मूढाः कर्म्मवशानराः

na vedaiśca na dānaiśca na yajñaistapasā kvacit | na śaknuvaṃti māṃ prāptuṃ mūḍhāḥ karmmavaśānarāḥ

มิใช่ด้วยพระเวท มิใช่ด้วยทาน มิใช่ด้วยยัญพิธี มิใช่ด้วยตบะ—ไม่ว่าเมื่อใด—คนหลงผิดผู้ตกอยู่ใต้อำนาจกรรมย่อมไม่อาจเข้าถึงเราได้

not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात/negative particle
वेदैःby the Vedas
वेदैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय/coordination conjunction
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
दानैःby gifts/charity
दानैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय conjunction
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
यज्ञैःby sacrifices
यज्ञैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
क्वचित्ever, at any time/anywhere
क्वचित्:
Desha-kala-visheshaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय (काल/देश-अनिश्चितता adverb: 'ever/anywhere')
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
शक्नुवन्तिare able
शक्नुवन्ति:
Kriya (Predicate verb)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
माम्me
माम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
प्राप्तुम्to attain
प्राप्तुम्:
Prayojana/Anvaya (Infinitival complement)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त कृदन्त (infinitive)
मूढाःthe deluded (people)
मूढाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमूढ (प्रातिपदिक; √मुह्-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
कर्मवशाःunder the control of karma
कर्मवशाः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकर्म + वश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: कर्मणः वशः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्
नराःmen, people
नराः:
Karta (Apposition to subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन

Śiva (Hara/Rudra)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Listener: Ritual-bound ‘mūḍhāḥ’ (contextually Dakṣa and ritualist assembly)

Scene: Śiva’s voice (or a sage channeling Śiva) declares that Vedas, gifts, sacrifices, and austerities cannot reach Him for those deluded and bound to action. The scene contrasts bustling ritual activity with a still center of divine presence.

Ś
Śiva
V
Vedas
Y
Yajña

FAQs

Scripture, charity, sacrifice, and austerity become spiritually fruitful only when guided by wisdom; mechanical ritualism cannot yield the highest attainment.

In Kedārakhaṇḍa’s Kedāra setting, the message redirects pilgrims from mere external merit to the inner knowledge that makes the kṣetra’s blessing complete.

Veda-study, dāna, yajña, and tapas are referenced, but the verse warns they are insufficient when pursued as ends in themselves.