Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 181

तव भक्तो ह्यहं तात स च मे प्रियकृत्तरः । तावुभौ स्वीकृतौ तेन पार्षदत्वेन शंभुना

tava bhakto hyahaṃ tāta sa ca me priyakṛttaraḥ | tāvubhau svīkṛtau tena pārṣadatvena śaṃbhunā

ข้าแต่บิดา ข้าพเจ้าเป็นภักตะของท่าน และผู้นี้ก็ยิ่งเป็นผู้ทำให้ข้าพเจ้าปลื้มปีติยิ่งกว่า ดังนั้นพระศัมภูจึงทรงรับเราทั้งสองไว้ในฐานะปารษท (ผู้ติดตามรับใช้) ของพระองค์

तवof you/your
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular), सर्वनाम (Pronoun)
भक्तःdevotee
भक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √भज् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used as noun)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), सर्वनाम (Pronoun)
तातdear father/sir
तात:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), सर्वनाम (Pronoun)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
मेmy/to me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular), सर्वनाम (Pronoun); एन्क्लिटिक रूप
प्रियकृत्तरःmore pleasing/doing what is dear (more)
प्रियकृत्तरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रिय-कृत्-तर (प्रातिपदिक; प्रिय (विशेषण) + कृत् (कृदन्त/agent noun from √कृ) + तर (तुलनात्मक प्रत्यय))
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तुलनात्मक (comparative)
तौthose two
तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), द्विवचन (Dual), सर्वनाम (Pronoun)
उभौboth
उभौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), द्विवचन (Dual)
स्वीकृतौaccepted (were accepted)
स्वीकृतौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootस्वी-कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √कृ (धातु) + क्त, उपसर्ग: स्वी)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), द्विवचन (Dual); क्त-प्रत्ययान्त (PPP) used predicatively
तेनby him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular), सर्वनाम (Pronoun)
पार्षदत्वेनas attendants-hood/with the status of an attendant
पार्षदत्वेन:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootपार्षदत्व (प्रातिपदिक; पार्षद + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); भाववाचक (abstract noun)
शंभुनाby Śambhu (Śiva)
शंभुना:
Karana (Agent in passive sense/करण)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)

Kirāta (contextual continuation; narrator of their acceptance)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (traditional frame)

Scene: A devotee speaks to his ‘father’ figure, declaring devotion; Śambhu’s unseen assent confers pārṣada status—suggested by gaṇas welcoming them with emblems of Śiva.

Ś
Śambhu
P
Pārṣada
B
Bhakta

FAQs

Dedicated service and devotion culminate in intimate proximity to Śiva—symbolized by pārṣada status.

Kedāra’s narrative sphere, where devotion is shown to yield direct divine acceptance.

No formal ritual; the “prescription” is loving service (priya-kṛt) and steadfast bhakti.