उवाच प्रश्रितो वाक्यं स नंदी विस्मयान्वितः । किरातं स्तोतुकामऽसौ परमेण समाधिना
uvāca praśrito vākyaṃ sa naṃdī vismayānvitaḥ | kirātaṃ stotukāma'sau parameṇa samādhinā
นันทีผู้เปี่ยมด้วยความพิศวง กล่าวถ้อยคำด้วยความนอบน้อม; ปรารถนาจะสรรเสริญกิราตะ จิตของเขาตั้งมั่นในสมาธิอันสูงสุด
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual attribution)
Tirtha: Tapovana (Kedāra-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: Nandī, astonished, bows slightly and begins a humble address, eyes fixed on the Kirāta; the atmosphere is quiet, as if the forest itself listens.
Humility and concentrated reverence are marks of genuine spiritual recognition.
Kedāra-kṣetra’s sacred grove setting, where devotion culminates in praise and contemplation.
Implied stotra (hymnic praise), though no specific hymn is quoted here.