Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 160

पूजयित्वा यथान्यायं दंडवत्पतितो भुवि

pūjayitvā yathānyāyaṃ daṃḍavatpatito bhuvi

หลังจากบูชาตามกฎเกณฑ์ที่ถูกต้องแล้ว เขาก็ล้มตัวลงบนพื้นเพื่อกราบแบบอัษฎางคประดิษฐ์ (ดัณฑวัต)

पूजयित्वाhaving worshipped
पूजयित्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formकृदन्त; क्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive); णिच् (causative stem pūjay-); (having worshipped)
यथा-न्यायम्as prescribed/according to rule
यथा-न्यायम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + न्याय (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; अव्ययवत् प्रयोगः (indeclinable adverb: according to rule)
दण्डवत्prostrate (like a stick)
दण्डवत्:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootदण्डवत् (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (adverb: like a staff; prostrate)
पतितःhaving fallen
पतितः:
Karta (Subject; participial predicate)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (having fallen)
भुविon the ground
भुवि:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Kedāra-kṣetra

Type: kshetra

Scene: After worship, the devotee stretches fully on the ground in daṇḍavat before Śiva—body aligned like a staff, head bowed, offerings placed nearby, the sanctum implied.

K
Kirāta

FAQs

True worship culminates in humility—complete surrender expressed through full prostration.

Kedāra, where correct worship and reverential conduct are upheld as sources of merit.

Perform pūjā according to rule (yathā-nyāya) and offer daṇḍavat praṇāma (full-body prostration).