मयार्थितो महाभाग पतिस्त्वं नान्यथा वद । किं तु वक्ष्यामि भद्रं ते निर्गुणोऽसि परंतपः
mayārthito mahābhāga patistvaṃ nānyathā vada | kiṃ tu vakṣyāmi bhadraṃ te nirguṇo'si paraṃtapaḥ
“ข้าพเจ้าได้อ้อนวอนท่าน โอ้ผู้มีบุญวาสนายิ่ง อย่ากล่าวเป็นอื่น—ท่านคือสามีของข้า แต่เพื่อประโยชน์แก่ท่าน ข้าขอกล่าวว่า โอ้ผู้ปราบศัตรู ท่านเป็นนิรคุณะ อยู่เหนือคุณทั้งปวง”
Girijā (Pārvatī/Satī) (deduced from context)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Scene: A devoted woman asserts her chosen bond with Rudra—‘you are my husband’—then offers a doctrinal praise: ‘you are nirguṇa,’ blending intimacy and metaphysics in one utterance.
The Lord is both intimately related (as beloved) and transcendent (nirguṇa), unconfined by worldly attributes.
The verse is theological-dialogic within Kedārakhaṇḍa and does not name a particular tīrtha.
None.