Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 128

किं कौपीनेन ते कार्यं मुनिना भावितात्मना । दिगम्बरेणैव तदा कृतं दारुवनं तथा

kiṃ kaupīnena te kāryaṃ muninā bhāvitātmanā | digambareṇaiva tadā kṛtaṃ dāruvanaṃ tathā

ดูก่อนมุนีผู้ฝึกตนมั่นคง ท่านจะต้องมีผ้าคอปีนะไปไย? ครั้งนั้นท่านเป็นดิคัมพร—นักบวชเปลือยฟ้า—ก็เคยประพฤติเช่นนี้ในป่าทารุวนะมาแล้ว

किम्what?
किम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Case 1/2), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम (interrogative pronoun)
कौपीनेनwith/by a loincloth
कौपीनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकौपीन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Case 3), एकवचन; करण/साधन-निर्देश (instrumental)
तेfor you / of you
ते:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Case 6), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
कार्यम्need, purpose, task
कार्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Case 1/2), एकवचन; भाववाचक/कर्तव्यवाचक (thing to be done)
मुनिनाby the sage
मुनिना:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Case 3), एकवचन
भावितात्मनाof disciplined/controlled self
भावितात्मना:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभावित-आत्मन् (कृदन्त + प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (भावितः आत्मा यस्य/भावित-आत्मा); पुंलिङ्ग, तृतीया (Case 3), एकवचन; कृदन्त: भावित (भू धातु, क्त-प्रत्यय; past passive participle)
दिगम्बरेणby the sky-clad (naked one)
दिगम्बरेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदिक्-अम्बर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (दिगेव अम्बरं यस्य/दिगम्बरः); पुंलिङ्ग, तृतीया (Case 3), एकवचन
एवindeed, only
एव:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle); अवधारणार्थक (emphatic)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
कृतम्done, made
कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातु, क्त-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Case 1/2), एकवचन; कृदन्त (past passive participle)
दारुवनम्the Daru forest
दारुवनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदारु-वन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (दारूणि यस्मिन् वनम्/दारुवनम्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Case 1/2), एकवचन
तथाthus, in that way
तथा:
Avyaya (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)

Pārvatī

Tirtha: Kedāra (contextual frame)

Type: kshetra

Scene: A speaker recalls Śiva’s earlier digambara mendicant-līlā in Dāruvana, questioning the need for a kaupīna for a realized sage; the tone is teasing yet doctrinal.

P
Pārvatī
Ś
Śiva (as muni/yogin)
D
Dāruvana

FAQs

True renunciation is inward; external garments are secondary for a realized yogin—yet narrative references remind listeners of earlier teachings through Śiva’s ascetic līlā.

The immediate section is Kedārakhaṇḍa (Kedāra), while Dāruvana is cited as a remembered sacred-mythic locale within Śaiva lore.

None; it contrasts ascetic nakedness (digambara) with the idea of a kaupīna.