Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 67

द्वादश राशयस्तत्र नक्षत्राणि तथैव च । सप्तविंशतिसंख्यानि मुख्यानि सिद्धये

dvādaśa rāśayastatra nakṣatrāṇi tathaiva ca | saptaviṃśatisaṃkhyāni mukhyāni siddhaye

ที่นั่นมีราศีทั้งสิบสอง และมีนักษัตรด้วย—รวมยี่สิบเจ็ด—ซึ่งตั้งขึ้นเป็นหลักเพื่อจัดระเบียบแห่งสิทธิผลและความสำเร็จตามกาลเวลา

द्वादशtwelve
द्वादश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वादश (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याविशेषण (indeclinable numeral used adjectivally)
राशयःzodiacal signs
राशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराशि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: there)
नक्षत्राणिlunar mansions, constellations
नक्षत्राणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनक्षत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus/likewise)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सप्तविंशति-संख्यानिnumbering twenty-seven
सप्तविंशति-संख्यानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्तविंशति + संख्या (प्रातिपदिक; components: सप्त + विंशति)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (qualifier of नक्षत्राणि)
मुख्यानिprincipal, chief
मुख्यानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषण
सिद्धयेfor accomplishment/success
सिद्धये:
Sampradana (Purpose/Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन

Lomaśa

Tirtha: Kedāra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣayaḥ (sages)

Scene: A didactic tableau: Lomaśa points to a celestial chart showing twelve rāśis and a ring of twenty-seven nakṣatras, explaining their primacy for siddhi in ritual timing.

R
Rāśi
N
Nakṣatra

FAQs

Cosmic order—expressed as rāśis and nakṣatras—supports the proper timing and efficacy of dharmic acts.

The Kedāra narrative setting continues, though the verse itself describes universal time-structure.

Implicitly, it supports choosing auspicious/appropriate times for rites; no single rite is specified.