Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 60

विद्याधरगणाः सर्वे तुष्टुवुः सिद्धचारणाः । चामरैवर्वीज्यमानो हि च्छत्रैश्च विविधैरपि । महोत्सवेन महता आनीतो गंधमादनम्

vidyādharagaṇāḥ sarve tuṣṭuvuḥ siddhacāraṇāḥ | cāmaraivarvījyamāno hi cchatraiśca vividhairapi | mahotsavena mahatā ānīto gaṃdhamādanam

เหล่าวิทยาธรทั้งปวงสรรเสริญท่าน ทั้งเหล่าสิทธะและจารณะก็ขับสดุดีด้วย ครั้นมีผู้พัดด้วยจามระ และถวายเกียรติด้วยฉัตรนานาประการแล้ว จึงอัญเชิญไปยังคันธมาทนะด้วยมหามโหสถอันยิ่งใหญ่

विद्याधरगणाःthe hosts of Vidyādharas
विद्याधरगणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्याधर + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विद्याधराणां गणाः)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (qualifier of विद्याधरगणाः)
तुष्टुवुःpraised
तुष्टुवुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
सिद्धचारणाःSiddhas and Cāraṇas
सिद्धचारणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्ध + चारण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (सिद्धाश्च चारणाश्च)
चामरैःwith yak-tail fans
चामरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचामर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारणार्थक (emphatic)
अर्वीज्यमानःbeing fanned
अर्वीज्यमानः:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootअर्व्/अर्वी (धातु) + य (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present Passive Participle), कर्मणि प्रयोग; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘अर्वीयते’ इति धात्वर्थः—विज्यते/व्यजनं क्रियते (fanned)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (indeed/for)
छत्रैःwith umbrellas
छत्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootछत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
विविधैःvarious
विविधैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषणम् (qualifier of छत्रैः)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-भाव (also/even)
महोत्सवेनby a great festival/celebration
महोत्सवेन:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootमहा + उत्सव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; कर्मधारयः (महान् उत्सवः)
महताgreat
महता:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifier of महोत्सवेन)
आनीतःwas brought
आनीतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + नी (धातु)
Formभूतकृदन्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि—‘आनयितः/आनितः’ (brought)
गन्धमादनम्Gandhamādana (mountain)
गन्धमादनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगन्ध + मादन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; नाम (पर्वतविशेषः)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Gandhamādana (as a siddha-parvata within Kedāra narrative frame)

Type: peak

Scene: A celestial cortege: Vidyādharas, Siddhas, and Cāraṇas singing stotras as an honored figure is escorted amid white chowries, layered parasols, and festival banners toward the Himalayan Gandhamādana backdrop.

V
Vidyādharas
S
Siddhas
C
Cāraṇas
G
Gandhamādana

FAQs

The Purāṇa presents vrata-merit as leading to honor in higher worlds and access to exalted sacred realms.

Kedāra is the source of merit; Gandhamādana is mentioned as the exalted destination in the narrative’s sacred geography.

None newly; it continues describing the फल (reward) of Śivarātri upavāsa and jāgara.