Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 32

एवं तयोक्तश्चण्डोऽसौ बभाषे तां शिवप्रियः । यच्छुना भक्षितं चान्नं तेनाहं परितोषितः

evaṃ tayoktaścaṇḍo'sau babhāṣe tāṃ śivapriyaḥ | yacchunā bhakṣitaṃ cānnaṃ tenāhaṃ paritoṣitaḥ

เมื่อถูกกล่าวเช่นนั้น จัณฑะผู้เป็นที่รักของพระศิวะจึงตอบนางว่า “อาหารที่สุนัขกินไปนั้นเอง ทำให้เราพอใจและอิ่มเอมแล้ว”

एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्ययम् (adverb: 'thus')
तयाby her
तया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया, एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम् (instrumental: 'by her')
उक्तःaddressed
उक्तः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formवच्-धातोः क्त-प्रत्ययान्तं भूतकर्मणि कृदन्तम्; पुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; 'spoken to/addressed'
चण्डःCaṇḍa
चण्डः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्
असौthat one/he
असौ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; निर्देशार्थक-सर्वनाम (demonstrative: 'that/he')
बभाषेspoke
बभाषे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभाष् (धातु)
Formलिट्-लकारः (perfect), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; आत्मनेपदम्
ताम्to her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
शिवप्रियःdear to Śiva
शिवप्रियः:
Karta (Subject-apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative: 'dear to Śiva'); पुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्
यत्that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative: 'which/that')
शुनाby the dog
शुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया, एकवचनम् (irregular stem: शुना); करण-रूपम्
भक्षितम्eaten
भक्षितम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootभक्ष् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्तं भूतकर्मणि कृदन्तम्; नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; अन्नस्य विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम्
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्
तेनthereby/by that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया, एकवचनम्; 'by that/thereby'
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
परितोषितःsatisfied
परितोषितः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootपरि + तुष् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formपरितुष्-धातोः क्त-प्रत्ययान्तं भूतकर्मणि कृदन्तम्; पुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; 'fully satisfied/pleased'

Caṇḍa (within Sūta’s narration)

Tirtha: Kedāra / Kedāranātha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Caṇḍa, serene and compassionate, gently restrains the violent impulse; he speaks with calm eyes, the dog nearby now harmless, the emptied plate becoming a symbol of transformed offering.

C
Caṇḍa
Ś
Śiva
Ś
śvā (dog)

FAQs

Śiva-oriented contentment transforms a perceived loss into acceptance; compassion and non-violence are upheld over retaliation.

Kedāra-kṣetra (Kedārakhaṇḍa), where dharmic ideals are dramatized as part of the site’s māhātmya.

None explicitly; the verse conveys a devotional principle—santoṣa (contentment) and a non-violent response—within a tīrtha narrative.