Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 93

श्वपचोऽपि वरिष्ठः स्यात्प्रसादाच्छं करस्य च । तस्मात्सर्वप्रयत्नेन पूजनीयो हि शंकरः

śvapaco'pi variṣṭhaḥ syātprasādācchaṃ karasya ca | tasmātsarvaprayatnena pūjanīyo hi śaṃkaraḥ

แม้ผู้เป็นศวปจะ (ผู้ต่ำต้อยยิ่ง) ก็ยังอาจเป็นผู้ประเสริฐได้ด้วยพระกรุณาแห่งพระศังกระ ดังนั้น ด้วยความเพียรทุกประการ พระศังกระพึงได้รับการบูชาอย่างแท้จริง

श्वपचःa dog-cooker (outcaste)
श्वपचः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्वपच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: 'even/also')
वरिष्ठःthe best, most excellent
वरिष्ठः:
Karta (Predicate/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवरिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अतिशय-तुलनात्मक (superlative)
स्यात्would become/may be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
प्रसादात्from (his) grace
प्रसादात्:
Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
शंकरस्यof Śaṅkara
शंकरस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
and
:
Sambandha (Connective/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Sambandha (Reason/सम्बन्ध-हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इति हेत्वर्थे अव्ययप्रयोगः (ablatival adverb: 'therefore')
सर्वप्रयत्नेनwith all effort
सर्वप्रयत्नेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + प्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/तत्पुरुष: 'सर्वः प्रयत्नः' = all effort), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
पूजनीयःworthy to be worshipped
पूजनीयः:
Karta (Predicate/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) + अनीयर् (कृदन्त)
Formकृदन्त (gerundive/भाव्य: 'to be worshipped'), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
शंकरःŚaṅkara
शंकरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta), instructing the sages

Tirtha: Kedāra (context)

Type: kshetra

Listener: In-text audience seeking tīrtha-phala instruction

Scene: A humble outcaste devotee transformed by Śaṅkara’s grace—shown as radiant, honored, and spiritually elevated; Śiva’s compassionate presence dominates the scene.

Ś
Śaṅkara
Ś
Śiva

FAQs

Divine grace, not social rank, determines spiritual greatness; hence worship of Śiva is paramount.

Kedāra (context) as a Śaiva sacred landscape where grace is accessible to all.

Pūjā of Śaṅkara is explicitly urged: worship Śiva with full effort (sarva-prayatna).