Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 78

रुद्रकोपाच्च को ह्यत्र समर्थो रक्षणे तव । न पश्यामि च तं विप्र त्वां वै रक्षति दुर्म्मतिम्

rudrakopācca ko hyatra samartho rakṣaṇe tava | na paśyāmi ca taṃ vipra tvāṃ vai rakṣati durmmatim

และจากพระพิโรธของรุทระ—ผู้ใดเล่าที่นี่จะสามารถคุ้มครองเจ้าได้? โอ พราหมณ์ ข้ามิได้เห็นผู้ใดที่จะปกป้องเจ้า ผู้มีความคิดหลงผิด ได้โดยแท้

रुद्रकोपात्from Rudra's wrath
रुद्रकोपात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootरुद्रकोप (प्रातिपदिक: रुद्र + कोप)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन; तत्पुरुषः (रुद्रस्य कोपः)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
कःwho?
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रश्नवाचक
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (निपात)
Formनिपात (emphasis)
अत्रhere
अत्र:
Desha (Place/देश)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
समर्थःcapable
समर्थः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रक्षणेin protecting
रक्षणे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विषय/अधिकरण (in/for protection)
तवof you; your
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (निषेध-अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
पश्यामिI see
पश्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विप्रO brāhmaṇa
विप्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन, एकवचन, पुंलिङ्ग
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (निपात)
Formनिपात (emphasis/assurance)
रक्षतिprotects
रक्षति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
दुर्म्मतिम्the evil-minded one (you)
दुर्म्मतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुर्मति (प्रातिपदिक: दुर् + मति)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-निर्माणः (दुष्टा मतिः यस्य/दुर्मतिः—here used as noun of address/description)

Madhusūdana (Viṣṇu)

Tirtha: Kedāra (contextual frame)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A stark admonition: Madhusūdana looks directly at Dakṣa, the assembly dimming as if a shadow passes over the altar; guards appear small and ineffective, while an unseen Rudra-kopa is felt like a storm about to break.

R
Rudra
V
Vipra (addressed)
Y
Yajña (context)

FAQs

No worldly arrangement can shield one from the consequences of offending the divine; humility and inclusion of Śiva are essential.

None is named in this verse; it is part of the Kedārakhaṇḍa narrative discourse.

A cautionary directive: avoid actions that provoke Rudra’s anger, especially in sacrificial contexts.