युष्मद्बलेनैव मया यज्ञः प्रारंभितो महान् । सत्कर्मसिद्धये यूयं प्रमाणं सुमहाप्रभाः
yuṣmadbalenaiva mayā yajñaḥ prāraṃbhito mahān | satkarmasiddhaye yūyaṃ pramāṇaṃ sumahāprabhāḥ
“ด้วยกำลังของท่านทั้งหลายเท่านั้น ข้าพเจ้าจึงเริ่มยัญญะอันยิ่งใหญ่นี้ เพื่อความสำเร็จแห่งกุศลกรรม โอ้ผู้รุ่งเรืองยิ่ง ท่านทั้งหลายคือปรมาณะ คือหลักฐานและอำนาจรับรอง”
Dakṣa (deduced from the immediate context leading into his address to Viṣṇu)
Scene: Dakṣa, still humbled, speaks from the ground or rising from prostration, hands folded, addressing the radiant assembly: acknowledging that his great sacrifice began only by their strength and that they are the validating authority for dharma’s completion.
Even great rituals succeed through divinely supported authority and collective sacred power, not mere personal effort.
The broader frame is Kedārakhaṇḍa (Kedāra sacred region), though this verse itself focuses on yajña authority rather than naming a specific tīrtha.
The verse references the commencement and successful completion (siddhi) of a yajña, emphasizing the need for proper authority/support.