Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 29

विश्वेऽश्वनौ लोकपालास्तूष्णींबूतास्तदाभवन् । विष्णुं वरेण्यं केचिच्च प्रार्थयंतः समंततः

viśve'śvanau lokapālāstūṣṇīṃbūtāstadābhavan | viṣṇuṃ vareṇyaṃ kecicca prārthayaṃtaḥ samaṃtataḥ

ครั้งนั้นเหล่าวิศเวเทวะ อัศวิน และโลกบาลทั้งหลายต่างนิ่งเงียบไป แล้วบางหมู่ชนรอบด้านพากันอ้อนวอนพระวิษณุ ผู้ประเสริฐยิ่ง

viśvethe Viśvedevas
viśve:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; देवगणविशेषः (विश्वेदेवाः)
aśvinauthe two Aśvins
aśvinau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootaśvin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन
lokapālāḥthe guardians of the worlds
lokapālāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootloka+pāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (लोकस्य पालाः)
tūṣṇīmsilently
tūṣṇīm:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottūṣṇīm (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
bhūtāḥhaving become
bhūtāḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootbhūta (प्रातिपदिक; भू धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (Time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
abhavanbecame / were
abhavan:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
viṣṇumViṣṇu
viṣṇum:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
vareṇyammost excellent / worthy of choice
vareṇyam:
Viśeṣaṇa (Adjective)
TypeAdjective
Rootvareṇya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (viṣṇum)
kecitsome (of them)
kecit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; अनिश्चितवाचक-सर्वनाम (indefinite pronoun)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
prārthayantaḥpraying / beseeching
prārthayantaḥ:
Karta (Agent-participle)
TypeAdjective
Rootpra+arth (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle)
samantataḥfrom all sides / all around
samantataḥ:
Deśa-adhikaraṇa (Place)
TypeIndeclinable
Rootsamantataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa, per Māheśvarakhaṇḍa convention)

Tirtha: Kedāra (Kedārakṣetra)

Type: kshetra

Scene: A ring of devas—Viśvedevas, Aśvins, and Lokapālas—stand stunned and silent; some turn outward and upward, hands folded, beseeching radiant Viṣṇu as the sacrificial arena trembles with foreboding.

V
Viśvedevas
A
Aśvins
L
Lokapālas
V
Viṣṇu

FAQs

In times of dharmic collapse, even great gods seek refuge in the Supreme for restoration of balance.

No particular tirtha is singled out in this verse; it continues the Dakṣa-yajña narrative.

Prayer (prārthanā) is implied; no detailed ritual act is prescribed.