Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 58

जातस्तदा महाबाहुस्त्रैलोक्यक्षयकारकः । तारकस्यानुगा दैत्या अजेया बलवत्तराः

jātastadā mahābāhustrailokyakṣayakārakaḥ | tārakasyānugā daityā ajeyā balavattarāḥ

ครั้งนั้นได้บังเกิดผู้มีพาหุอันยิ่งใหญ่ ผู้เป็นเหตุแห่งความพินาศของไตรโลก; เหล่าไทตยะผู้ตามตารกะนั้นมิอาจพิชิตได้ และยิ่งมีกำลังมากกว่าเดิม

जातःwas born/arose
जातः:
विधेय (Predicate)
TypeVerb
Rootजात (कृदन्त; √जन् (धातु) + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भावे कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); 'was born/arose'
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
महाबाहुःthe mighty-armed one
महाबाहुः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहाबाहु (प्रातिपदिक; महा + बाहु)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्मधारय-समासः (descriptive): 'great-armed'
त्रैलोक्यthe three worlds
त्रैलोक्य:
समासाङ्ग (Compound member)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक; त्रि + लोक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी-तत्पुरुषे पूर्वपद (as first member in compound); द्विगु-समासः: 'three worlds'
क्षयdestruction
क्षय:
समासाङ्ग (Compound member)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), समासे पूर्वपद (as member)
कारकःmaker/causer
कारकः:
विशेषण (Qualifier)
TypeNoun
Rootकारक (प्रातिपदिक; √कृ (धातु) + ण्वुल्)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासान्त-पद (agent noun)
त्रैलोक्यक्षयकारकःcausing the destruction of the three worlds
त्रैलोक्यक्षयकारकः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootत्रैलोक्य + क्षय + कारक (प्रातिपदिक-समूह)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी/कर्मधारय-प्रधान तत्पुरुष-समासः: 'causer of the destruction of the three worlds'
तारकस्यof Tāraka
तारकस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
अनुगाःfollowers
अनुगाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअनुग (प्रातिपदिक; अनु + √गम् (धातु) + घञ्/अ)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
दैत्याDaityas (demons)
दैत्या:
अपादान/सम्बोधन? (Apposition)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
अजेयाःunconquerable
अजेयाः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअजेय (प्रातिपदिक; नञ्-पूर्वक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्
बलवत्तराःstronger/very powerful
बलवत्तराः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootबलवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तरप्-प्रत्यय (comparative): 'stronger/very strong'

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Scene: A new, mighty-armed champion rises among Tāraka’s followers; the daitya host appears denser, more armored, more confident—an ominous swell of force.

T
Tāraka
D
Daityas
T
Trailokya (three worlds)

FAQs

Unchecked power that threatens the three worlds signals adharma’s crescendo—prompting divine intervention and the re-establishment of balance.

The Kedāra-khaṇḍa framework is tied to Kedārakṣetra’s sacred geography; this verse is cosmological and martial rather than tīrtha-specific.

None.