Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 23

त्रिशूलैरृष्टिभिः पाशैः खड्गैः परशुपाट्टिशैः । निजघ्नुः समरेन्योन्यं सुरासुरविमर्द्दने

triśūlairṛṣṭibhiḥ pāśaiḥ khaḍgaiḥ paraśupāṭṭiśaiḥ | nijaghnuḥ samarenyonyaṃ surāsuravimarddane

ด้วยตรีศูล หอก บ่วงบาศ ดาบ ขวาน และขวานศึก พวกเขาฟาดฟันกันในสนามรบ—ท่ามกลางการปะทะบดขยี้ระหว่างเทวะกับอสูร

त्रिशूलैःwith tridents
त्रिशूलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्रिशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन — Neuter, Instrumental (3rd), Plural
ऋष्टिभिःwith spears
ऋष्टिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootऋष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन — Feminine, Instrumental (3rd), Plural
पाशैःwith nooses
पाशैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Plural
खड्गैःwith swords
खड्गैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootखड्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Plural
परशुपाट्टिशैःwith axes and hatchets
परशुपाट्टिशैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपरशु + पाट्टिश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Plural; इतरेतर-द्वन्द्व (axes and hatchets)
निजघ्नुःthey struck down
निजघ्नुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि√हन् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद — Perfect, 3rd person, Plural, Parasmaipada
समरेin the battle
समरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन — Masculine, Locative (7th), Singular
अन्योन्यम्each other/mutually
अन्योन्यम्:
Kriya-visheshana (Reciprocal)
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण (परस्परार्थे) — indeclinable adverbial use ‘mutually’
सुरासुरविमर्द्दनेin the crushing/struggle of gods and demons
सुरासुरविमर्द्दने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसुर + असुर + विमर्दन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन — Neuter, Locative (7th), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (सुरासुरयोः विमर्दनम्)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra (Kedārakṣetra)

Type: kshetra

Scene: A dense melee: tridents, spears, nooses, swords, axes, and pattīśas flash as devas and asuras strike each other in a crushing, swirling combat mass.

D
Devas
A
Asuras

FAQs

The Purāṇic battlefield imagery underscores the gravity of adharma’s challenge and the necessity of dharmic resistance.

Kedāra region by section context; this verse is descriptive rather than tīrtha-centered.

None.