स सज्जमानोतिमहाबलो वै हंतुं तदा दैत्यपतिं च तारकम् । ब्रह्मास्त्रमुद्यम्य धनुर्गृहीत्वा मांधातृपुत्रो भुवनैकजेता
sa sajjamānotimahābalo vai haṃtuṃ tadā daityapatiṃ ca tārakam | brahmāstramudyamya dhanurgṛhītvā māṃdhātṛputro bhuvanaikajetā
ครั้งนั้นผู้มีกำลังยิ่งใหญ่—โอรสแห่งมานธาตฤ ผู้พิชิตโลกทั้งปวง—เตรียมสังหารตารกะ เจ้าแห่งทานวะ ครั้นจับคันศรแล้วก็ชูพรหมาศตรา
Narrator (Purāṇic narration within Māheśvarakhaṇḍa)
Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra (contextual frame)
Type: kshetra
Scene: Mucukunda, son of Māndhātṛ, stands poised with bow drawn, lifting the Brahmāstra in a radiant aura; opposite looms Tāraka, lord of Dānavas, amid a charged sky.
Power and sacred weapons must be used with discernment; dharma demands restraint even in righteous conflict.
Kedārakṣetra is the overarching sacred frame; the episode unfolds within the Kedārakhaṇḍa’s Śaiva pilgrimage geography.
None directly; the verse concerns the raising of a divine weapon (astra) rather than a vrata or tīrtha-rite.