तस्य वाक्यं निशम्योचुः सर्वे देवाः सवासवाः । कुमारं च पुरस्कृत्य नारदं चर्षिसत्तमम्
tasya vākyaṃ niśamyocuḥ sarve devāḥ savāsavāḥ | kumāraṃ ca puraskṛtya nāradaṃ carṣisattamam
ครั้นได้ฟังถ้อยคำนั้น เหล่าเทวะทั้งปวงพร้อมด้วยอินทราได้กล่าวตอบ โดยยกกุมารไว้เบื้องหน้า และนารทมหาฤๅษีผู้ประเสริฐสุดในหมู่นักบวชไว้ด้วย
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa), describing the Devas’ response (deduced from Māheśvara-khaṇḍa narrative style)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages (implied)
Scene: The devas rise or gesture in agreement; Kumāra/Skanda is placed at the forefront—youthful, radiant, spear-bearing—while Nārada stands honored nearby; Indra and devas form a supportive arc behind.
Dharma is upheld when the worthy leader is placed first and wise counsel (like Nārada’s) is honoured.
Kedāra-khaṇḍa frames the episode within Kedārakṣetra’s sacred landscape, though this verse focuses on divine assembly and leadership.
No explicit ritual is prescribed here.