तथेति मत्वा भगवान्स नारदो ययौ सुराञ्छक्रपुरोगमांश्च । आचष्ट सर्वं ह्यसुरेन्द्रभाषितं सहोपहासं मतिमांस्तथैव
tatheti matvā bhagavānsa nārado yayau surāñchakrapurogamāṃśca | ācaṣṭa sarvaṃ hyasurendrabhāṣitaṃ sahopahāsaṃ matimāṃstathaiva
ครั้นคิดว่า “ตถาสตุ—เป็นดังนั้นเถิด” พระนารทผู้เป็นภควานจึงไปยังเหล่าเทวะที่มีศักระ (อินทรา) นำหน้า แล้วฤๅษีผู้ทรงปัญญาก็กราบทูลถ้อยคำทั้งสิ้นที่เจ้าแห่งอสูรกล่าวไว้—พร้อมคำเยาะเย้ย—ตามจริงทุกประการ
Narrator (contextual)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages (implied frame)
Scene: Nārada, veena-bearing sage, departs from an asura court and arrives at the devas’ assembly led by Indra, recounting Tāraka’s words with their derisive tone; devas listen in tense attention.
A true messenger preserves truth without distortion; dharma values faithful transmission of speech.
No specific Kedāra tīrtha is named in this verse; it advances the episode that frames the Kedārakhaṇḍa’s sacred narrative.
None.