मृगारूढोऽथ पवन ईशो वृषभमेव च । इत्येवं लोकपालाश्च सग्रहाः परमेष्ठिनः
mṛgārūḍho'tha pavana īśo vṛṣabhameva ca | ityevaṃ lokapālāśca sagrahāḥ parameṣṭhinaḥ
ต่อมา พระวายุทรงกวางเป็นพาหนะ และพระอีศานะทรงโคอุสุภะเป็นพาหนะ ดังนี้เหล่าโลกบาลทั้งหลายพร้อมหมู่บริวารของตน ได้มาประชุมโดยมีผู้สูงสุดเป็นผู้นำ
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages
Tirtha: Kedāra (Kedārakṣetra)
Type: kshetra
Scene: Vāyu, swift and airy, rides a deer; Īśāna, Śaiva and sovereign, rides a bull. Around them gather the lokapālas with their hosts, forming a complete divine circle.
Cosmic guardianship itself bows to Śiva’s auspicious presence, suggesting that devotion aligns the directions and forces of life.
Kedāra-kṣetra, magnified by the imagery of universal participation in Śiva’s sacred event.
None; it continues the procession’s cosmological description.