तथा गिरीन्द्रस्य मनोरमाः शुभा नीराजयामासुरथैव योषितः । गीतैः सुगीतज्ञविशारदाश्च तथैव चान्ये स्तुतिभिर्महर्षयः
tathā girīndrasya manoramāḥ śubhā nīrājayāmāsurathaiva yoṣitaḥ | gītaiḥ sugītajñaviśāradāśca tathaiva cānye stutibhirmaharṣayaḥ
ฉันนั้นเอง สตรีผู้เป็นมงคลและงดงามได้ทำพิธีนีราจนะถวายแด่เจ้าแห่งขุนเขา; เหล่าผู้ชำนาญบทเพลงไพเราะสรรเสริญด้วยคีตะ และมหาฤๅษีอื่นๆ ก็สดุดีพระองค์ด้วยบทสรรเสริญเช่นกัน
Lomaharṣaṇa Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Tirtha: Kedāra / Girīndra-kṣetra (epitheted)
Type: kshetra
Scene: Women circle the deity with lamps while trained singers render sweet hymns; sages respond with solemn stutis, creating a layered soundscape of devotion in a Himalayan sanctuary.
The Lord is approached through many bhakti-forms—lamp-waving, music, and learned hymns—each sanctifying the sacred gathering.
Kedāra and the Himalayan Śaiva sphere where Girīndra is worshipped.
Nīrājana (ārati) and stuti through gīta (devotional song) and hymns.