Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 6

एतस्मिन्नंतरे मेना समायाता सखीगणैः । नीराजनार्थं शंभुं च ऋषिभिः परिवारिता

etasminnaṃtare menā samāyātā sakhīgaṇaiḥ | nīrājanārthaṃ śaṃbhuṃ ca ṛṣibhiḥ parivāritā

ครั้นนั้น เมนาได้มาพร้อมหมู่สหายสตรี และมีเหล่าฤๅษีรายล้อม เพื่อประกอบพิธีนีราจนะ—เวียนประทีปมงคล—ถวายแด่ศัมภู (พระศิวะ)

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्; विशेषणरूपेण
अन्तरेin the interval
अन्तरे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्
मेनाMenā
मेना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
समायाताhaving arrived
समायाता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-आ-या (धातु) → समायात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तः (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्तरि प्रयोगः (arrived)
सखीगणैःwith groups of female friends
सखीगणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसखी + गण (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष-समासः (सखीनां गणः); पुल्लिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), बहुवचनम्
नीराजनार्थम्for the purpose of ārati (waving lights)
नीराजनार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootनीराजन + अर्थ (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष-समासः (नीराजनस्य अर्थः); नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्; प्रयोजनार्थे (for the purpose)
शम्भुम्Śambhu (Śiva)
शम्भुम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
ऋषिभिःby/with sages
ऋषिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), बहुवचनम्
परिवारिताsurrounded
परिवारिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootपरि-√वृ (वृञ् वरणे धातु) → परिवारित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तः (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मणि प्रयोगः (surrounded)

Lomaśa (continuing narration)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Scene: Menā arrives in a sacred Himalayan Śiva-āśrama/kshetra with her companions; sages stand around; she prepares to wave lamps before Śambhu in a solemn yet festive devotional moment.

M
Menā
Ś
Śambhu (Śiva)
Ṛṣis

FAQs

Devotion is expressed through auspicious service—honouring Śiva with nīrājana signifies reverence and surrender.

The Kedāra/Himālaya sacred setting where Śiva is worshipped with ceremonial welcome.

Nīrājana (ārati)—the auspicious waving of lights before the deity—performed here for Śiva.