Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 4

तथैव श्वेतं परमं मनोज्ञं महाप्रभं देववरैः सुपूजितम् । कैलासलक्ष्मीप्रभया महत्या सुशोभितं तद्भवनं चकार

tathaiva śvetaṃ paramaṃ manojñaṃ mahāprabhaṃ devavaraiḥ supūjitam | kailāsalakṣmīprabhayā mahatyā suśobhitaṃ tadbhavanaṃ cakāra

ทำนองเดียวกัน เขาได้สร้างคฤหาสน์สีขาวอันเลิศ งดงามยิ่ง และเปล่งรัศมีมหาศาล เป็นที่สักการะของเหล่าเทพผู้ประเสริฐ และประดับงามด้วยความรุ่งเรืองอันใหญ่หลวง ดุจ “ศรีแห่งไกรลาส”

तथाthus
तथा:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक
श्वेतम्white
श्वेतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootश्वेत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying 'भवनम्')
परमम्supreme
परमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
मनोज्ञम्pleasing
मनोज्ञम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमनोज्ञ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समास: मनस् + ज्ञ; विशेषण
महाप्रभम्of great splendor
महाप्रभम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमहा + प्रभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समास: महत् + प्रभ (कर्मधारय); विशेषण
देववरैःby the best of gods
देववरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेववर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; समास: देवानां वराः (षष्ठी-तत्पुरुष)
सुपूजितम्well worshipped/honoured
सुपूजितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसु + पूजित (पूज् धातु; क्त-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (well-worshipped)
कैलासलक्ष्मीप्रभयाby the great radiance of Kailāsa’s beauty
कैलासलक्ष्मीप्रभया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकैलास + लक्ष्मी + प्रभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समास: कैलासस्य लक्ष्मीः (कर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुष) + प्रभा (षष्ठी-तत्पुरुष: 'radiance of the beauty of Kailāsa')
महत्याgreat
महत्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying 'प्रभया')
सुशोभितम्beautifully adorned
सुशोभितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसु + शोभित (शुभ्/शोभ् धातु; क्त-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (adorned/beautified)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम-विशेषण (qualifying 'भवनम्')
भवनम्mansion/dwelling
भवनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
चकारmade
चकार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद

Lomaśa (continuing narration)

Tirtha: Kedāra-kṣetra within the Kailāsa-Himādri sacred ambit

Type: kshetra

Scene: A supremely charming white mansion gleams like snow and moonlight combined, adorned with the ‘fortune of Kailāsa’; devas offer worship, their halos reflecting off luminous walls.

K
Kailāsa (as a standard of splendour)
D
Deva-vara (foremost gods, collective)

FAQs

The holy region is depicted as Kailāsa-like—purity and radiance signify the nearness of the divine.

Kedāra in the Himalayas, praised through imagery comparable to Kailāsa.

No direct prescription; the verse is descriptive, emphasizing sanctity and splendour.