Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 28

अन्याश्चैव तथा सर्वाः पुरस्कृत्य सदाशिवम् । गंतुकामाश्चोग्रतरा भूतैः प्रेतैः समावृताः

anyāścaiva tathā sarvāḥ puraskṛtya sadāśivam | gaṃtukāmāścogratarā bhūtaiḥ pretaiḥ samāvṛtāḥ

และยังมีเทวีอื่น ๆ อีกมาก—ทั้งหมดนั้น—อัญเชิญพระสทาศิวะไว้เบื้องหน้า ปรารถนาจะออกเดินทาง; ดุร้ายยิ่งนัก และถูกห้อมล้อมด้วยภูตและเปรต

अन्याःothers (fem.)
अन्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन (Nominative plural)
and
:
Sambandha (connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
एवindeed
एव:
Sambandha (emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक
सर्वाःall
सर्वाः:
Visheshana (of anyāḥ/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन; सर्वनाम-शब्द (adjective ‘all’)
पुरस्कृत्यhaving put in front; having led
पुरस्कृत्य:
Purvakala-kriya (prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootpuras-√kṛ (कृ—धातु) + ल्यप् (क्त्वा-सम)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (gerund): ‘having placed in front/having led’
सदाशिवम्Sadāśiva
सदाशिवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsadāśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (Accusative singular); कर्मधारय (‘सदा शिवः’)
गन्तुकामाःdesirous to go
गन्तुकामाः:
Visheshana (of sarvāḥ/विशेषण)
TypeAdjective
Root√gam (गम्—धातु) + tumun (तुमुन्) + kāma (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त-समास; पुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग? (context: feminine group, but form is masculine nominative plural); प्रथमा बहुवचन; ‘गन्तुं कामाः’ (desirous to go)
and
:
Sambandha (connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
उग्रतराःmore fierce
उग्रतराः:
Visheshana (of sarvāḥ/विशेषण)
TypeAdjective
Rootugra (प्रातिपदिक) + tara (तरप्)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन; तरप्-प्रत्यय (comparative: ‘more fierce’)
भूतैःby/with bhūtas
भूतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया बहुवचन
प्रेतैःby/with pretas
प्रेतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpreta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया बहुवचन
समावृताःsurrounded, covered
समावृताः:
Visheshana (predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√vṛ (वृ—धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त); प्रथमा बहुवचन; भूतकर्मणि (past passive participle: ‘enveloped/surrounded’)

Sūta (Lomaharṣaṇa), per Māheśvarakhaṇḍa narrative convention

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Scene: A massed assembly of fierce goddesses and attendants, all oriented toward Sadāśiva at the front; a forward-moving surge with bhūtas and pretas forming an outer ring, suggesting a protective cordon and impending confrontation.

S
Sadāśiva
O
Other Devīs/Yoginīs (implied)
B
Bhūtas
P
Pretas

FAQs

When Sadāśiva is held as the guiding center, even fierce powers become ordered and purposeful within dharma.

Kedāra-kṣetra, emphasizing the grandeur of Śiva’s presence and the vastness of his attendant host.

None; it is a narrative description of divine movement and entourage.