तदा डमरुनिर्घोषव्याप्तमासीज्जगत्त्रयम् । भेरीभांकारशब्देन शंखानां निनदेन च
tadā ḍamarunirghoṣavyāptamāsījjagattrayam | bherībhāṃkāraśabdena śaṃkhānāṃ ninadena ca
ครั้งนั้นไตรโลกถูกแผ่ซ่านด้วยเสียงกึกก้องแห่งดมรุ เสียงกลองเภรีคำราม และเสียงสังข์กังวานก้องไกล
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Ṛṣi/audience in frame narrative (not specified in the given verses)
Scene: A vast Himalayan sacred landscape around Kedāra; the three worlds symbolically filled with the roar of ḍamaru, bherī, and conch-blasts as a divine procession begins.
Sacred sound marks divine presence—Śiva’s procession sanctifies the cosmos through mantra-like resonance and auspicious instruments.
Kedārakhaṇḍa’s sacred environment, depicted as echoing with divine, world-filling auspicious sound.
No explicit prescription; the verse describes traditional auspicious instruments used in divine/temple processions.