Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 93

अहंकारात्समुत्पन्नं महत्तत्त्वं च पार्वति । महत्तत्त्वात्तमो जातं तमसा वेष्टितं नभः

ahaṃkārātsamutpannaṃ mahattattvaṃ ca pārvati | mahattattvāttamo jātaṃ tamasā veṣṭitaṃ nabhaḥ

โอปารวตี จากอหังการะบังเกิดมหัตตัตตวะ และจากมหัตตัตตวะกำเนิดตมัส; ด้วยตมัสนั้นเอง อากาศ (นภัส) จึงถูกห่อคลุม

ahaṃkārātfrom ego (ahaṃkāra)
ahaṃkārāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootahaṃkāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
samutpannamarisen
samutpannam:
Kriya (Result-state/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam + ut + pad (धातु) + kta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय
mahattattvamthe Mahat principle
mahattattvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahat + tattva (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (mahat + tattva), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र प्रथमा (subject)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
pārvatiO Pārvatī
pārvati:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpārvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
mahattattvātfrom Mahat-tattva
mahattattvāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootmahattattva (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास, नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
tamaḥdarkness; tamas
tamaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottamas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
jātamwas born
jātam:
Kriya (Result-state/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु) + kta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय
tamasāby darkness
tamasā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottamas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
veṣṭitamcovered; enveloped
veṣṭitam:
Kriya (Result-state/क्रिया)
TypeVerb
Rootveṣṭ (धातु) + kta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय
nabhaḥsky; ether
nabhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnabhas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating within Māheśvarakhaṇḍa context

Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual frame)

Type: kshetra

Listener: Pārvatī

Scene: A symbolic cosmogram: from a central ‘I’-knot (ahaṃkāra) radiates Mahat; then a dark veil (tamas) spreads, dimming a vast sky-dome (nabhas). Śiva explains while Pārvatī listens.

P
Pārvatī
A
Ahaṃkāra
M
Mahat-tattva
T
Tamas
N
Nabhas

FAQs

Worldly experience arises through layered principles (ahaṃkāra, Mahat, tamas); recognizing this helps loosen attachment to appearances.

The verse occurs in Kedāra-khaṇḍa (Kedārakṣetra/Kedarnath region), though this specific line teaches cosmology rather than directly praising a spot.

None in this verse; it is a doctrinal statement about manifestation and the guṇas.