Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 47

तपस्तताप सुमहत्सर्वेषां दुरतिक्रमम् । बटो जानीहि मे वाक्यं नान्यथा मम भाषितम्

tapastatāpa sumahatsarveṣāṃ duratikramam | baṭo jānīhi me vākyaṃ nānyathā mama bhāṣitam

นางได้บำเพ็ญตบะอันยิ่งใหญ่ เหนือจะก้าวล่วงได้สำหรับทุกผู้คน โอ้ดาบสหนุ่ม จงรู้ถ้อยคำของเรา—คำกล่าวของเรามิใช่อื่นนอกจากความจริง

तपःausterity
तपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (1st case/nominative), एकवचन (singular)
ततापperformed austerity / heated (did penance)
तताप:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
सु-महत्very great
सु-महत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + महत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd case/accusative), एकवचन (singular); विशेषण (qualifier) of implied तपः/तपस् (as object/extent)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine) (or सर्व-शब्दः सर्वलिङ्ग), षष्ठी (6th case/genitive), बहुवचन (plural)
दुरतिक्रमम्hard to surpass
दुरतिक्रमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर् (उपसर्ग/अव्यय) + अतिक्रम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd case/accusative), एकवचन (singular); विशेषण (qualifier) of तपः/तपस्
बटO boy!
बट:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootबट (अव्यय/सम्बोधन-निपात)
Formसम्बोधनार्थ-निपात (vocative particle: "O boy!/hey!")
जानीहिknow
जानीहि:
Kriya (Command/आज्ञा-क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case/genitive) एकवचन (singular) (enclitic)
वाक्यम्statement/words
वाक्यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd case/accusative), एकवचन (singular)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थ-अव्यय (negation particle)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb: otherwise)
ममof me / my
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case/genitive), एकवचन (singular)
भाषितम्spoken (by me)
भाषितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeVerb
Rootभाष् (धातु)
Formकृत (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (nominative/accusative), एकवचन (singular); वाक्ये 'मम भाषितम्' = "my spoken (word)"

Jayā (to Śiva/Rudra in disguise)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Listener: ‘Batu’ (Śiva in disguise) and the listening companions

Scene: An attendant emphatically declares the magnitude of the austerity—unsurpassable—addressing a ‘batu’ (young ascetic), insisting her words are true; tension builds before Śiva’s playful test.

J
Jayā
B
Baṭu (Śiva in disguise)
P
Pārvatī (implied)

FAQs

True tapas is extraordinary discipline; truthfulness (satya) strengthens spiritual testimony and intent.

Kedārakhaṇḍa’s Himalayan holy terrain, where severe austerities and Śiva’s presence are praised.

Tapas is highlighted as the practice; no specific dāna, snāna, or japa is stated here.