Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 108

पार्वतीदर्शनार्थं च सुतैश्च परिवारितः । तेन दृष्टा महादेवी सखीभिः परिवारिता

pārvatīdarśanārthaṃ ca sutaiśca parivāritaḥ | tena dṛṣṭā mahādevī sakhībhiḥ parivāritā

เพื่อได้เฝ้าดูพระนางปารวตี และมีเหล่าพระโอรสห้อมล้อม เขาได้ทอดพระเนตรมหาเทวี ผู้มีสหายสตรีรายล้อมอยู่

पार्वती-दर्शन-अर्थम्for the purpose of seeing Pārvatī
पार्वती-दर्शन-अर्थम्:
Karma (Purpose-object/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक) + दर्शन (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (प्रयोजनार्थक), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: पार्वत्याः दर्शनम्; ततः अर्थः = दर्शनार्थम्)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सुतैःwith (his) sons
सुतैः:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/सह), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
परिवारितःsurrounded
परिवारितः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता)
TypeVerb
Rootपरि + वृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपसर्ग ‘परि’
तेनby him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; सर्वनाम
दृष्टाwas seen
दृष्टा:
Kriya (Passive predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
महादेवीthe great goddess
महादेवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सखीभिःwith (her) friends
सखीभिः:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootसखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/सह), बहुवचन
परिवारिताsurrounded
परिवारिता:
Karta (Subject qualifier/कर्ता)
TypeVerb
Rootपरि + वृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपसर्ग ‘परि’

Narrator (Purāṇic voice; likely Sūta in Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Kedāra kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Himavān, surrounded by his sons, comes to see Pārvatī; he beholds the Great Goddess encircled by her companions.

P
Pārvatī
M
Mahādevī
H
Himavān
M
Menā
S
Sakhīs

FAQs

Darśana—beholding the Divine—appears as a grace-filled moment even within family and worldly settings.

Kedārakhaṇḍa’s Himalayan sacred setting is implied; the verse highlights darśana rather than a named tīrtha.

None explicitly; the emphasis is on darśana (sacred seeing).