Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 79

कालकूटाच्च नूनं हि रक्षिताः स्मो न चान्यथा । भस्मासुराच्च सर्वेश त्वया त्राता न संशयः

kālakūṭācca nūnaṃ hi rakṣitāḥ smo na cānyathā | bhasmāsurācca sarveśa tvayā trātā na saṃśayaḥ

แท้จริงแล้ว จากพิษกาลกูฏะ พระองค์เท่านั้นที่ทรงคุ้มครองพวกเรา มิใช่โดยทางอื่น และจากภัสมาสุระด้วย โอ้พระผู้เป็นเจ้าแห่งสรรพสิ่ง พระองค์ทรงช่วยเราไว้—หาได้มีความสงสัยไม่

कालकूटात्from Kālakūṭa (poison)
कालकूटात्:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootकालकूट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय conjunction: and)
नूनम्surely
नूनम्:
Sambandha (Certainty marker/निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चयार्थक adverb: surely)
हिindeed
हि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle: indeed)
रक्षिताःprotected
रक्षिताः:
Kriyā (Predicate participle/विधेय)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु) → रक्षित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
स्मःwe are / we have been
स्मः:
Kriyā (Auxiliary verb/सहायक-क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present; here as auxiliary with PPP), उत्तम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध/negation)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/and)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय (रीतिवाचक adverb: otherwise)
भस्मासुरात्from Bhasmāsura
भस्मासुरात्:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootभस्म (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/and)
सर्वेशO Lord of all
सर्वेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सर्वेषाम् ईशः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
त्राताःsaved
त्राताः:
Kriyā (Predicate participle/विधेय)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु) → त्रात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
no, not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध/negation)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Devas

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Listener: Śiva (Sarveśa)

Scene: Devas emphatically testify that only Śiva saved them from the Kālakūṭa poison and from Bhasmāsura; Śiva appears as Nīlakaṇṭha, serene yet awe-inspiring, with devas in relieved praise.

Ś
Śiva (Sarveśa)
D
Devas
K
Kālakūṭa
B
Bhasmāsura

FAQs

Śiva is the ultimate refuge in calamity—poison, demons, and fear are overcome by His grace.

The Kedāra sacred narrative context; no specific tīrtha is named in the verse.

None; it is recollection of Śiva’s saving deeds as devotional argument.