ते चिंत्यमानाश्च सुरास्तदानीं कथं महेशो गिरिजां समेष्यति । किं कार्यमद्यैव वयं च कुर्मो बृहस्पते तत्कथयस्व मा चिरम्
te ciṃtyamānāśca surāstadānīṃ kathaṃ maheśo girijāṃ sameṣyati | kiṃ kāryamadyaiva vayaṃ ca kurmo bṛhaspate tatkathayasva mā ciram
ครั้นนั้นเหล่าเทพผู้ครุ่นคิดจึงกล่าวว่า “พระมเหศวรจะเสด็จมารวมเป็นหนึ่งกับพระคิริชาได้อย่างไร? เราควรกระทำสิ่งใดเดี๋ยวนี้? โอ้พระพฤหัสบดี โปรดบอกโดยอย่าชักช้า”
Surāḥ (Devas)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/assembly of listeners (typical frame)
Scene: A deva-assembly in a luminous hall: gods clustered in worried consultation, turning to Bṛhaspati for immediate counsel about Śiva’s union with Girijā; distant Himalayan silhouette hints at Kedāra.
When dharmic goals face obstacles, wise counsel and timely action are sought rather than haste without guidance.
Kedāra region (Kedāra Khaṇḍa) forms the textual setting; the verse itself is a council scene.
None; it is a request for guidance on what action should be undertaken.