Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 143

वायुपानरता जाता अंबुपानादनंतरम् । कालक्रमेण महता बभूव गिरिजा सती । एकांगुष्ठेन च तदा दधार च निजं वपुः

vāyupānaratā jātā aṃbupānādanaṃtaram | kālakrameṇa mahatā babhūva girijā satī | ekāṃguṣṭhena ca tadā dadhāra ca nijaṃ vapuḥ

หลังจากดำรงชีพด้วยการดื่มน้ำแล้ว สตี—คิริชา—ก็หันมาถือพรตอยู่ด้วยลมเพียงอย่างเดียว ครั้นกาลเวลายาวนานผ่านไป นางทรงกายไว้ด้วยปลายนิ้วเท้าเพียงนิ้วเดียว มั่นคงในปณิธาน

वायुपानरताdevoted to drinking air (living on air)
वायुपानरता:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवायु + पान + रत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular feminine
जाताbecame
जाता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Past passive participle
अम्बुपानात्after (giving up) water-drinking / from water-intake
अम्बुपानात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअम्बु + पान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; Ablative singular
अनन्तरम्immediately after
अनन्तरम्:
Sambandha (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचन (adverbial accusative)
कालक्रमेणby the course of time
कालक्रमेण:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootकाल + क्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular
महताgreat/long
महता:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; agreeing with कालक्रमेण
बभूवbecame
बभूव:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्ष-भूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; Perfect, 3rd person singular
गिरिजाGirijā (daughter of the mountain)
गिरिजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगिरि + जा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (name/epithet)
सतीSatī
सती:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootसती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (proper name/epithet)
एकाङ्गुष्ठेनwith one thumb
एकाङ्गुष्ठेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootएक + अङ्गुष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तदाthen
तदा:
Sambandha (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
दधारheld/sustained
दधार:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्ष-भूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; Perfect, 3rd person singular (Parasmaipada)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
निजम्her own
निजम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (agreeing with वपुः)
वपुःbody
वपुः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa narrative style)

Tirtha: Kedāra-tapas-kṣetra (Girijā-yoga-sthiti)

Type: kshetra

Scene: Over long time, Girijā lives on air; she stands or sustains herself on a single toe, body poised like a flame, unwavering amid Himalayan winds.

G
Girijā (Pārvatī)
S
Satī

FAQs

Unshakeable resolve and self-restraint (tapas) are portrayed as the inner power that leads to divine attainment.

The setting belongs to the Kedāra-khaṇḍa, associated with the Kedāranātha sacred geography of the Himalaya.

No external rite is prescribed; the verse emphasizes ascetic discipline—progressing from water-subsistence to air-subsistence.