Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 124

इत्युच्यमानेन तदा नीता सा प्रसभं तथा । स्वपुरं परमं तन्वी शंबरेण मनस्विनी

ityucyamānena tadā nītā sā prasabhaṃ tathā | svapuraṃ paramaṃ tanvī śaṃbareṇa manasvinī

ครั้นถูกกล่าวดังนั้น นางผู้เพรียวบางแต่ใจแน่วแน่ก็ถูกศัมพรพาไปโดยบังคับ สู่มหานครอันรุ่งเรืองของตน

itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइति-शब्दः (quotative particle)
ucyamānenaby (his) speaking; while being spoken
ucyamānena:
Karana (Instrument/करण)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु) + यक् (यक्-प्रत्यय, कर्मणि)
Formकर्मणि वर्तमानकृदन्त (यक्-प्रत्ययान्त), पुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; 'being said'
tadāthen
tadā:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
nītāwas taken/led
nītā:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√nī (नी धातु) + क्त (क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (was led)
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
prasabhamforcibly
prasabham:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootprasabham (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: forcibly)
tathāthus
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चयवाचक-अव्यय (thus; likewise)
sva-puramto his own city
sva-puram:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + pura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुष-समास (स्वस्य पुरम्)
paramamsupreme; excellent
paramam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण
tanvīthe slender woman
tanvī:
Apposition (Sāmānādhikaraṇya/समानाधिकरण)
TypeNoun
Roottanvī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; गुणवाचक-नाम (slender one)
śaṃbareṇaby Śambara
śaṃbareṇa:
Karana (Agent-in-instrumental in passive/कर्तृकरण)
TypeNoun
Rootśaṃbara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
manasvinīstrong-minded; spirited
manasvinī:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmanasvinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण

Narrator (Sūta’s narration implied by section style)

Tirtha: Kedāra-kṣetra (frame)

Type: kshetra

Scene: Rati, slender yet strong-willed, is forcibly led away by Śaṃbara toward a magnificent city; the contrast between her dignity and the violence of the act is central; the city gleams, but the act is dark.

Ś
Śaṃbara
M
Māyāvatī (implied)

FAQs

It highlights the contrast between coercive asuric power and the eventual triumph of divine order and purpose.

The Kedāra region is the textual frame (Kedārakhaṇḍa), though the verse focuses on the storyline rather than a tīrtha’s merit.

None; it is narrative description.