Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 70

स्तुतिं चक्रुस्तदा देवा ऋषयो यक्षकिन्नराः । मेनाया भूरिभाग्यायास्तथा हिमवतो गिरेः

stutiṃ cakrustadā devā ṛṣayo yakṣakinnarāḥ | menāyā bhūribhāgyāyāstathā himavato gireḥ

ครั้งนั้นเหล่าเทวะ ฤๅษี และยักษะกับกินนร ต่างสรรเสริญสดุดี เฉลิมพระเกียรติบุญวาสนาอันไพบูลย์ของเมนา และของหิมวานผู้เป็นภูผา

स्तुतिम्praise, hymn
स्तुतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्तुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
चक्रुःmade; performed
चक्रुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद (Parasmaipada)
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
यक्षकिन्नराःYakṣas and Kinnaras
यक्षकिन्नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयक्ष + किन्नर (प्रातिपदिक-द्वन्द्व)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
मेनायाःof Menā
मेनायाः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
भूरिभाग्यायाःof the very fortunate (one)
भूरिभाग्यायाः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootभूरिभाग्या (प्रातिपदिक) = भूरि + भाग्य
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective)
तथाlikewise; also
तथा:
Sambandha (Linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb: 'thus/likewise')
हिमवतःof Himavat (the Himalaya)
हिमवतः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहिमवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
गिरेःof the mountain
गिरेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)

Sūta (Lomaharṣaṇa), in narration to the sages (contextual attribution within Māheśvara Khaṇḍa)

Tirtha: Himavān/Himalaya (Kedārakhaṇḍa setting)

Type: kshetra

Scene: A grand Himalayan amphitheater: devas and ṛṣis in the sky and on mountain ledges, yakṣas and kinnaras as semi-celestial musicians, all offering praise toward Menā and Himavān; clouds part with rays of auspicious light.

D
Devas
R
Rishis
Y
Yakṣas
K
Kinnaras
M
Menā
H
Himavān (Himalaya)

FAQs

When the divine descends, the cosmos responds with praise—devotion (stuti) is the natural language of sacred joy.

The Himalayan region is implicitly glorified through Himavān; the Kedāra Khaṇḍa frame links this sanctity to Kedārakṣetra traditions.

The act shown is stuti (praise), modeled by divine beings; no formal rite is specified.