Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 42

युद्धे पुनस्तारकं च वधिष्यति न संशयः । येनोपायेन भगवाञ्छंभुः सर्वगुहाशयः

yuddhe punastārakaṃ ca vadhiṣyati na saṃśayaḥ | yenopāyena bhagavāñchaṃbhuḥ sarvaguhāśayaḥ

“และในสงคราม เขาจักสังหารตารกะอย่างแน่นอน—ไม่ต้องสงสัย ด้วยอุบายใดก็ตามที่พระภควานศัมภู ผู้สถิตในคูหาลับแห่งดวงใจทั้งปวง (พึงเข้าถึงหรือบูชา)…”

yuddhein battle
yuddhe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
punaḥagain
punaḥ:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति/पुनः (again)
tārakamTāraka
tārakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottāraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
vadhiṣyatiwill kill
vadhiṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvadh (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
nanot / no
na:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
yenaby which
yena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; सम्बन्ध-प्रश्न (‘by which’)
upāyenaby means / method
upāyena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootupāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
śaṃbhuḥŚambhu (Śiva)
śaṃbhuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṃbhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भगवतः विशेष्य (apposition)
sarva-guhā-śayaḥdwelling in all secret places
sarva-guhā-śayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + guhā (प्रातिपदिक) + śaya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सप्तमी: ‘dwelling in all caves/secret places/heart-caves’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (śaṃbhuḥ)

Aśarīrā-vāṇī (continuing)

Tirtha: Kedāra (as Śambhu’s seat) implicitly; inner ‘guhā’ as spiritual tīrtha

Type: kshetra

Listener: Devas

Scene: A prophetic assurance: Skanda will slay Tāraka in battle; simultaneously, Śambhu is evoked as the hidden indweller of all hearts—suggesting a split imagery of cosmic war and meditative inner shrine.

T
Tāraka
Ś
Śambhu (Śiva)
Ś
Śivātmaja (implied)

FAQs

Śiva is both transcendent and indwelling; victory over adharma is assured when aligned with the divine will.

No specific tīrtha is named in the verse; it remains within Kedāra-kathā context.

The verse hints at an ‘upāya’ (means) of approaching Śiva, but the specific practice is not stated in this line.