विनाशोऽपि महान्सद्योह्यत्रत्यानां भविष्यति । एवमुक्त्वा दधीचोऽसावेक एव विनिर्गतः
vināśo'pi mahānsadyohyatratyānāṃ bhaviṣyati | evamuktvā dadhīco'sāveka eva vinirgataḥ
“แท้จริง ความพินาศอันใหญ่หลวงจักบังเกิดแก่ผู้ที่อยู่ ณ ที่นี้โดยฉับพลัน” ครั้นกล่าวดังนี้แล้ว ฤๅษีทธีจิจากไปเพียงลำพัง
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (quote of Dadhīci embedded)
Tirtha: Kedāra narrative frame (Dakṣa-yajña prelude)
Type: kshetra
Scene: Dadhīci, austere and radiant, turns away from the bustling yajña-vāṭa, raising a hand in warning; behind him priests and attendants continue amid smoke, banners, and sacrificial fires, unaware of impending calamity.
When dharma is violated, consequences can be immediate; the wise withdraw from adharma to preserve sanctity and truth.
The Kedāra region frames the episode, but the verse itself is a narrative warning rather than a tīrtha-phala statement.
None; it records a warning and Dadhīci’s departure.