Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 68

तस्मात्सदाशिवः पूज्यः सर्वैरेवमनीषिभिः । पूजनीयो हि संपूज्यो ह्यर्चनीयः सदाशिवः

tasmātsadāśivaḥ pūjyaḥ sarvairevamanīṣibhiḥ | pūjanīyo hi saṃpūjyo hyarcanīyaḥ sadāśivaḥ

ฉะนั้น สทาศิวะพึงได้รับการบูชาจากผู้มีปัญญาและผู้รู้เท่าทันทั้งปวง แท้จริงสทาศิวะเท่านั้นควรแก่การบูชา—ควรแก่การนอบน้อมอย่างยิ่ง และควรแก่การอรจนาด้วยเครื่องสักการะ

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Sambandha (Causal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formतस्मात्-इति अव्ययीभाववत् हेतु-अर्थे (indeclinable in sense: therefore/from that reason)
सदाशिवःSadāśiva
सदाशिवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसदा (अव्यय) + शिव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सदा शिवः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पूज्यःto be worshipped
पूज्यः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपूज्य (कृदन्त; पूज् + यत्)
Formकृदन्त-विशेषण, यत्-प्रत्यय (gerundive: to be worshipped); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सर्वैःby all
सर्वैः:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (instrumental plural: by all)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (particle: only/indeed)
मनीषिभिःby the wise
मनीषिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमनीषिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (instrumental plural)
पूजनीयःworthy of worship
पूजनीयः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपूजनीय (कृदन्त; पूज् + अनीयर्)
Formकृदन्त-विशेषण, अनीयर्-प्रत्यय; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
संपूज्यःto be duly worshipped
संपूज्यः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + पूज् (धातु) + यत्
Formकृदन्त-विशेषण, यत्-प्रत्यय (gerundive); उपसर्ग: सम्; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
अर्चनीयःworthy to be adored
अर्चनीयः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअर्चनीय (कृदन्त; अर्च् + अनीयर्)
Formकृदन्त-विशेषण, अनीयर्-प्रत्यय (worthy of adoration); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सदाशिवःSadāśiva
सदाशिवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसदा (अव्यय) + शिव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the Ṛṣis

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Listener: wise listeners/dvijāḥ

Scene: A contemplative scene: sages and pilgrims in a Himalayan temple courtyard, all turning toward the liṅga; the word ‘Sadāśiva’ is visualized as an eternal, calm radiance pervading the space.

S
Sadāśiva
Ś
Śiva

FAQs

The verse teaches that the highest and most complete object of worship is Sadāśiva, approached with reverence and ritual devotion.

The broader context is the Kedārakhaṇḍa, associated with Kedāra/Kedārnātha and Śiva’s sacred geography in the Himalayas, though this verse itself is doctrinal praise.

It prescribes pūjā/arcana—worship and adoration of Sadāśiva with due offerings and complete veneration.