Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 49

परितुष्टोऽस्म्यहं तात किं कार्यं करवाणि ते । सर्वेषामपि दातॄणां वरिष्ठोऽसि महामते

parituṣṭo'smyahaṃ tāta kiṃ kāryaṃ karavāṇi te | sarveṣāmapi dātṝṇāṃ variṣṭho'si mahāmate

ดูลูกเอ๋ย เราพอใจในตัวเจ้าสิ้นเชิง บอกมาเถิด เราควรทำสิ่งใดเพื่อเจ้า โอ้ ผู้มีปัญญาใหญ่ ในหมู่ผู้ให้ทั้งปวง เจ้าคือผู้ประเสริฐที่สุด

परितुष्टःpleased
परितुष्टः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootपरि-तुष् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (singular), परस्मैपद
अहंI
अहं:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
तातO dear one; O son
तात:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (singular)
किंwhat?
किं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); प्रश्नवाचक (interrogative)
कार्यंtask; thing to be done
कार्यं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (singular)
करवाणिshould I do?; may I do
करवाणि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (singular), परस्मैपद
तेfor you; to you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (Dative/4th), एकवचन (singular)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Of all/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine/neuter), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (plural); विशेषणम्
अपिeven; also
अपि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: also/even)
दातॄणाम्of givers; donors
दातॄणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (plural)
वरिष्ठःthe best; greatest
वरिष्ठः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootवरिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); अतिशय-विशेषण (superlative)
असिyou are
असि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
महामतेO great-minded one
महामते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहā + मति (प्रातिपदिक)
Formसमासः कर्मधारय ('great' + 'mind/intellect'); पुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (singular)

Bhagavān (Trivikrama/Vāmana—Viṣṇu)

Tirtha: Kedāra-kṣetra (narrative locus)

Type: kshetra

Listener: Frame-audience

Scene: The Lord, pleased, addresses Bali affectionately (‘tāta’) and offers a boon, proclaiming him the best among givers—an exaltation of generosity.

B
Bhagavān
B
Bali
D
Dātṛ (donor)

FAQs

Selfless giving and integrity in one’s vow invite divine pleasure and blessings.

No tīrtha is directly praised in this verse; it is an ethical-theological moment within the Kedārakhaṇḍa narrative.

No explicit rite is given; the verse extols dāna as a supreme virtue.