Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 18

पदद्वयेन वा पूर्णं जगदेतच्चराचरम् । विहाय तत्स्वरूपं च देवदेवो जनार्द्दनः । पुनश्च बटुरूपोऽसावुपविश्य निजासने

padadvayena vā pūrṇaṃ jagadetaccarācaram | vihāya tatsvarūpaṃ ca devadevo janārddanaḥ | punaśca baṭurūpo'sāvupaviśya nijāsane

ด้วยเพียงสองย่างพระบาท จักรวาลทั้งที่เคลื่อนไหวและไม่เคลื่อนไหวนี้ก็เต็มบริบูรณ์ แล้วพระชนารทนะ เทพเหนือเทพ ได้วางรูปอันแผ่ซ่านทั่วนั้นลง และทรงกลับแปลงเป็นบตุ (พรหมจารีหนุ่ม) ประทับนั่งบนอาสนะของพระองค์เอง

padaof (two) steps
pada:
Sambandha
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), द्विवचन; समासाङ्ग
dvayenaby a pair
dvayena:
Karana
TypeNoun
Rootdvaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण
or/indeed
:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
pūrṇamfilled/complete
pūrṇam:
Kriya (Predicate complement)
TypeAdjective
Rootpūrṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय-विशेषण
jagatthe world
jagat:
Karta
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
etatthis
etat:
Visheshana
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; निर्देशक
caramoving
cara:
Visheshana
TypeAdjective
Rootcara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासाङ्ग
acaramunmoving
acaram:
Visheshana
TypeAdjective
Rootacara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासाङ्ग
vihāyahaving abandoned
vihāya:
Kriya (Non-finite, prior action)
TypeVerb
Rootvi + hā (धातु) → vihāya (क्त्वान्त)
Formअव्ययभाव-क्त्वा (gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having abandoned)
tatthat
tat:
Karma (within compound)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासाङ्ग
svarūpamhis own form
svarūpam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootsva + rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारय (own form/nature)
caand
ca:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
devaof gods
deva:
Sambandha
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; समासाङ्ग
devaḥGod of gods
devaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (devānāṃ devaḥ)
janārddanaḥJanārdana (Viṣṇu)
janārddanaḥ:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootjanārdana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम
punaḥagain
punaḥ:
Adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति/कालवाचक-अव्यय (again)
caand
ca:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
baṭuof a boy (brahmacārin)
baṭu:
Sambandha
TypeNoun
Rootbaṭu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; समासाङ्ग
rūpaḥhaving the form
rūpaḥ:
Karta (Predicate complement)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (baṭoḥ rūpaḥ)
asauthat one (he)
asau:
Karta
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
upaviśyahaving sat down
upaviśya:
Kriya (Non-finite, prior action)
TypeVerb
Rootupa + viś (धातु) → upaviśya (क्त्वान्त)
Formअव्ययभाव-क्त्वा (gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having sat down)
nijaown
nija:
Visheshana
TypeAdjective
Rootnija (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषण
āsaneon the seat
āsane:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootāsana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)

Scene: After filling the cosmos with two strides, Viṣṇu withdraws the vast form and appears as a youthful brahmacārin Vāmana, seated calmly on his seat, staff and water-pot nearby; contrast between cosmic scale and intimate stillness.

J
Janārdana
V
Vāmana

FAQs

The Lord can pervade the cosmos in majesty, yet chooses humility—teaching that true sovereignty is joined with restraint and dharmic purpose.

The passage occurs within Kedārakhaṇḍa, thus framed by the glory of Kedāra-kṣetra, even while narrating the Vāmana–Bali episode.

No direct ritual is prescribed in this verse; it is narrative theology highlighting the Lord’s cosmic act and subsequent humble form.