Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 12

संकल्पपूर्वेण तदा विधिना विधिकोविदः । संकल्पेनैव महता ववृधे भगवानजः

saṃkalpapūrveṇa tadā vidhinā vidhikovidaḥ | saṃkalpenaiva mahatā vavṛdhe bhagavānajaḥ

ครั้งนั้น ผู้ชำนาญในพิธีกรรมได้ประกอบตามวิดีอย่างถูกต้อง โดยมีสังกัลปะอันศักดิ์สิทธิ์นำหน้า; และด้วยมหาสังกัลปะนั้นเอง พระผู้ไม่บังเกิดจึงเริ่มแผ่ขยายพระองค์

संकल्पपूर्वेणwith (a rite) preceded by resolve
संकल्पपूर्वेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसंकल्प (प्रातिपदिक) + पूर्व (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (संकल्पः पूर्वः यस्य/संकल्पपूर्वः; ‘preceded by resolve’); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; विधिना इत्यस्य विशेषण
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
विधिनाby the prescribed rite/method
विधिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
विधिकोविदःskilled in ritual procedure
विधिकोविदः:
Karta (Qualifier of subject/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविधि (प्रातिपदिक) + कोविद (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (विधौ कोविदः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भगवानजः इत्यस्य विशेषण
संकल्पेनby a resolve
संकल्पेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसंकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
महताgreat
महता:
Karana (Instrument qualifier/करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; संकल्पेन इत्यस्य विशेषण
ववृधेgrew/increased
ववृधे:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृध् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अजःthe Unborn
अजः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootअज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भगवान् इत्यस्य विशेषण/अपपद

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa per Māheśvara-khaṇḍa convention)

Scene: Vāmana, still in brahmacārin form, stands poised; a subtle aura begins to expand from him as the solemn saṅkalpa is completed with correct ritual gestures; the cosmos seems to respond.

V
Vāmana/Viṣṇu (implied as the expanding Lord)
B
Bali (ritual performer implied)

FAQs

Saṅkalpa—clear, vowed intention—gives spiritual acts their transformative potency.

None explicitly; it explains the ritual-theological mechanism within the narrative.

Saṅkalpa as the formal preface to ritual and dāna.