तच्छ्रुत्वा वचनं तस्य विरोचनसुतस्य वै । मनसा हृषितश्चासौ वामनो वक्तुमारभत्
tacchrutvā vacanaṃ tasya virocanasutasya vai | manasā hṛṣitaścāsau vāmano vaktumārabhat
ครั้นได้ฟังถ้อยคำของโอรสแห่งวิโรจนะแล้ว วามนะก็ปีติยินดีในใจ และเริ่มกล่าวถ้อยคำ
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa, Mahēśvarakhaṇḍa convention)
Tirtha: Kedāra-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Vāmana, pleased in mind, turns toward the questioner and begins his reply; the atmosphere shifts from inquiry to revelation.
Respectful conduct invites divine favor; the Lord is pleased when dharma is upheld with sincerity.
Kedāra’s narrative sanctity is affirmed through this divine-human dialogue preserved in Kedārakhaṇḍa.
None directly; it transitions from hospitality to the teaching/discourse that follows.