Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 177

तच्छ्रुत्वा वचनं तस्य विरोचनसुतस्य वै । मनसा हृषितश्चासौ वामनो वक्तुमारभत्

tacchrutvā vacanaṃ tasya virocanasutasya vai | manasā hṛṣitaścāsau vāmano vaktumārabhat

ครั้นได้ฟังถ้อยคำของโอรสแห่งวิโรจนะแล้ว วามนะก็ปีติยินดีในใจ และเริ่มกล่าวถ้อยคำ

tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (सर्वनाम), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having heard)
vacanamspeech; words
vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सर्वनाम), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
virocana-sutasyaof Virocana's son
virocana-sutasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootvirocana (प्रातिपदिक) + suta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विरोचनस्य सुतः)
vaiindeed
vai:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/खल्वर्थक-निपात (emphatic particle)
manasāwith (his) mind
manasā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
hṛṣitaḥdelighted
hṛṣitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roothṛṣita (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
caand
ca:
Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
asauthat one; he
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सर्वनाम), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
vāmanaḥVāmana
vāmanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāmana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
vaktumto speak
vaktum:
Purpose (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive); प्रयोजनार्थ (to speak)
ārabhatbegan
ārabhat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootrabh (धातु) + ā (उपसर्ग)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa, Mahēśvarakhaṇḍa convention)

Tirtha: Kedāra-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Vāmana, pleased in mind, turns toward the questioner and begins his reply; the atmosphere shifts from inquiry to revelation.

V
Vāmana
B
Bali (Virocana-suta)
V
Virocana

FAQs

Respectful conduct invites divine favor; the Lord is pleased when dharma is upheld with sincerity.

Kedāra’s narrative sanctity is affirmed through this divine-human dialogue preserved in Kedārakhaṇḍa.

None directly; it transitions from hospitality to the teaching/discourse that follows.