तथेति मत्वा स बलिर्महात्मा हित्वा तदानीं त्रिदिवं मनस्वी । दैत्यैः समेतो गुरुणा च संगतो ययौ भुवं सोनुचरैः समेतः
tatheti matvā sa balirmahātmā hitvā tadānīṃ tridivaṃ manasvī | daityaiḥ sameto guruṇā ca saṃgato yayau bhuvaṃ sonucaraiḥ sametaḥ
ครั้นรับด้วยวาจา “ตถेติ—เป็นดังนั้น” พระพลีผู้มหาตมะผู้แน่วแน่ ก็ละไตรทิวะแล้วลงสู่แผ่นดิน พร้อมหมู่ไทตยะ มีครูเป็นผู้ติดตาม และรายล้อมด้วยบริวารของตน
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating
Scene: Bali, steadfast, says ‘tathā’ and departs from the celestial realm, surrounded by Daityas, with Śukra as guru, and a large following moving toward earth.
Right action requires movement toward the proper place and conditions; determination follows dharmic counsel.
The destination is clarified in the next verses as a great tīrtha on the Narmadā.
No new ritual here; it describes the transition toward performing the prescribed yajñas.