Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 143

शिवार्चनरतेनैव कितवेन बलिर्द्विजाः । पूर्वाभ्यासेन तेनैव महादानरतोऽभवत्

śivārcanaratenaiva kitavena balirdvijāḥ | pūrvābhyāsena tenaiva mahādānarato'bhavat

โอ้ทวิชะทั้งหลาย บาลี—แม้เป็นผู้เจ้าเล่ห์—แต่ด้วยความรื่นรมย์ในการบูชาพระศิวะ และด้วยสันดานจากการฝึกฝนมาแต่ก่อน เขาจึงมุ่งมั่นในมหาทานและความเอื้อเฟื้ออันยิ่งใหญ่

शिवार्चनरतेनby/through being devoted to Śiva-worship
शिवार्चनरतेन:
Karana (Instrument/Reason/करण)
TypeAdjective
Rootशिव + अर्चन + रत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative: ‘in Śiva-worship devoted’); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन; बलि-विशेषण (qualifier of Bali)
एवindeed
एव:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (restrictive particle)
कितवेनby the gambler (i.e., by that person called Kitava)
कितवेन:
Karana (Instrument/Reason/करण)
TypeNoun
Rootकितव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन (singular); साधन/हेतु (instrument/cause)
बलिःBali
बलिः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
द्विजाःO twice-born (Brahmins)
द्विजाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/nominative), बहुवचन (plural); संबोधनार्थे (used as address)
पूर्वाभ्यासेनby prior practice
पूर्वाभ्यासेन:
Karana (Instrument/Reason/करण)
TypeNoun
Rootपूर्व + अभ्यास (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष (‘previous practice’); पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
तेनby that
तेन:
Karana (Instrument/Reason/करण)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (restrictive particle)
महादानरतःdevoted to great charity
महादानरतः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा + दान + रत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘in great giving devoted’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृ-विशेषण (predicate adjective of Bali)
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual frame)

Type: kshetra

Listener: Dvijas (explicitly addressed)

Scene: Bali, though known for craft, is shown absorbed in Śiva worship; the scene hints at inner change culminating in great generosity.

Ś
Śiva
B
Bali
D
Dvija (brāhmaṇas)

FAQs

Śiva-bhakti refines character: worship (arcana) naturally matures into dāna (generosity) through sustained practice.

The verse emphasizes Śiva-worship in general; within Kedāra-khaṇḍa the implied sacred context is Kedāra and Śaiva tīrthas.

Śivārcana (worship of Śiva) and mahā-dāna (great charitable giving) are praised, though not procedurally detailed.