Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 12

व्रतमेतन्महाभागे कथयाम्यर्थसिद्धये । तत्कुरुष्व प्रयत्नेन यथोक्तविधिना शुभे

vratametanmahābhāge kathayāmyarthasiddhaye | tatkuruṣva prayatnena yathoktavidhinā śubhe

โอ้ผู้มีบุญยิ่ง เพื่อให้บรรลุผลตามประสงค์ เราจักกล่าวถึงวรตะนี้ โอ้สตรีผู้เป็นมงคล จงปฏิบัติด้วยความเพียร ตามวิธีที่ได้กำหนดไว้โดยเคร่งครัด

व्रतम्vow, observance
व्रतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
एतत्this
एतत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier) व्रतम् इति
महाभागेO greatly fortunate lady
महाभागे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभागा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular); कर्मधारय (महान् भागः यस्याः)
कथयामिI tell
कथयामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु; कथयति)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
अर्थसिद्धयेfor the attainment of the goal
अर्थसिद्धये:
Sampradana (Purpose/हेतु)
TypeNoun
Rootअर्थ-सिद्धि (प्रातिपदिक; अर्थ + सिद्धि)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (‘अर्थस्य सिद्धिः’)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); निर्देश (referring to the vow)
कुरुष्वdo (undertake)
कुरुष्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद (Ātmanepada)
प्रयत्नेनwith effort
प्रयत्नेन:
Karana (Means/manner)
TypeNoun
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
यथोक्तविधिनाby the prescribed procedure
यथोक्तविधिना:
Karana (According to method)
TypeNoun
Rootयथा-उक्त-विधि (प्रातिपदिक; यथा + उक्त + विधि)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष (यथोक्तः विधिः)
शुभेO auspicious one
शुभे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशुभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)

Kaśyapa

Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra

Type: kshetra

Listener: Mahābhāgā/śubhā addressed female

Scene: A teacher figure promises to explain a great vow for success and urges the auspicious lady to perform it carefully as prescribed.

K
Kaśyapa
V
Vrata

FAQs

Sacred observances bear fruit when performed with sincerity, effort, and fidelity to the prescribed dharmic method.

The Kedārakhaṇḍa setting underlies the teaching, but this verse introduces a vrata rather than praising a specific spot.

A vrata is to be performed carefully according to the stated rules (yathokta-vidhi).