Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 162

त एव सर्वे खलु पापलोकान्गच्छंति नूनं वचनात्स्मृतेश्च

ta eva sarve khalu pāpalokāngacchaṃti nūnaṃ vacanātsmṛteśca

แท้จริง ชนทั้งปวงเช่นนั้นย่อมไปสู่ภูมิอันเป็นบาปแน่นอน—ดังที่คำสอนศักดิ์สิทธิ์และบัญญัติแห่งสมฤติประกาศไว้

tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) बहुवचनम्; सर्वनाम
evaindeed/only
eva:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) बहुवचनम्; विशेषण
khaluindeed/surely
khalu:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootkhalu (अव्यय)
Formनिपात (particle/assurance)
pāpa-lokānsinful worlds/realms of sin
pāpa-lokān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative) बहुवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (पापानां लोकाः)
gacchantigo
gacchanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलट्-लकारः (Present) प्रथमपुरुषः (3rd) बहुवचनम्; परस्मैपदम्
nūnamcertainly
nūnam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnūnam (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
vacanātfrom (the) statement/command
vacanāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे पञ्चमी (5th/Ablative) एकवचनम्
smṛteḥfrom tradition/Smṛti
smṛteḥ:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootsmṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे पञ्चमी (5th/Ablative) एकवचनम्
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)

Vṛtra (addressing the Asuras)

Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual frame)

Type: kshetra

Scene: A didactic moment in a war-camp setting: a speaker invoking Śruti and Smṛti as witnesses, with listeners chastened by the prospect of pāpa-lokas; distant Himalayan austerity implied by Kedāra frame.

S
Smṛti

FAQs

Actions against dharma have karmic consequences, affirmed by both scripture and tradition.

No specific tīrtha is described in this line; it is a general dharma statement within Kedārakhaṇḍa.

None; the verse cites Smṛti as normative authority for moral consequence.