रे मूढ सर्वेषु जनेष्वभिज्ञस्त्वमेव एवाद्य न चापरे जनाः । तस्मादभिज्ञं हि करोमि दैत्यं देवैर्द्विजैश्चापि बहिष्कृतं त्वाम्
re mūḍha sarveṣu janeṣvabhijñastvameva evādya na cāpare janāḥ | tasmādabhijñaṃ hi karomi daityaṃ devairdvijaiścāpi bahiṣkṛtaṃ tvām
เจ้าคนเขลา! ท่ามกลางผู้คนทั้งปวง วันนี้มีแต่เจ้าผู้เดียวที่อ้างตนว่าเป็น ‘ผู้รู้’ มิใช่ผู้อื่น ดังนั้นเราจักทำให้เจ้าเป็น ‘ผู้รู้’ จริง—เป็นไทตยะ ผู้ถูกเหล่าเทวะและทวิชาขับไล่
Girijā (Pārvatī/Bhavānī)
Tirtha: Kedāranātha (contextual)
Type: kshetra
Scene: A stern goddess/śakti figure pronouncing a curse upon a proud king or claimant of knowledge; surrounding are sages and devotees; the cursed figure recoils as divine radiance turns into a force of expulsion.
Arrogant self-proclaimed ‘knowledge’ that belittles devotion and sages leads to spiritual downfall and social-religious exclusion.
Kedāra-kṣetra is the implied sacred arena where dharma is defended by Devī.
None; the verse concerns moral judgment and the consequence of pride and disrespect.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.