Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 105

गीरिजोवाच । रे दुरात्मन्कथं त्वज्ञ शंकरश्चोपहासितः । मया सहैव मंदात्मन्द्रक्ष्यसे कर्मणः फलम्

gīrijovāca | re durātmankathaṃ tvajña śaṃkaraścopahāsitaḥ | mayā sahaiva maṃdātmandrakṣyase karmaṇaḥ phalam

พระคิริชาตรัสว่า “โอ้ผู้มีใจชั่ว! เจ้าในความเขลาจึงกล้าเยาะเย้ยพระศังกรได้อย่างไร โอ้ดวงจิตอันโง่เขลา—เจ้าจักได้เห็นผลแห่งกรรมของตนพร้อมกับเรา”

गिरिजाGirijā
गिरिजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगिरिजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
रेhey!
रे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootरे (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
दुरात्मन्O wicked-souled one
दुरात्मन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदुरात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
कथम्how
कथम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Interrogative adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक अव्यय (how?)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अज्ञO ignorant one
अज्ञ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
शंकरःŚaṅkara
शंकरः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (and)
उपहासितःmocked
उपहासितः:
Kriyā (Predicative/क्रिया-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootउप-हस् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘mocked’
मयाby me / with me
मया:
Sahakāraka/Instrument (Agent/सह-करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन
सहwith
सह:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-योगार्थक अव्यय (with)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (indeed/only)
मन्दात्मन्O dull-witted one
मन्दात्मन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमन्दात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
द्रक्ष्यसेyou will see
द्रक्ष्यसे:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्/Future), मध्यमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
कर्मणःof (your) deed
कर्मणः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
फलम्result, fruit
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Girijā (Pārvatī/Bhavānī)

Tirtha: Kedāra (frame)

Type: kshetra

Scene: Girijā confronts Citraratha with stern authority; Śaṅkara’s dignity is upheld; the scene foreshadows a visible karmic consequence.

G
Girijā
Ś
Śaṅkara (Śiva)
C
Citraratha (implied addressee)

FAQs

Disrespect toward Śiva is a grave offense; karma inevitably ripens, and divine justice manifests without delay.

Kedāra-kṣetra provides the sacred backdrop where Śiva and Devī uphold dharma.

No ritual is prescribed; the verse stresses karma-phala and reverence (śraddhā) toward Śiva.