Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 100

निरीक्ष्य देव्या सहितं सदाशिवं देव्यान्वितं वाक्यमिदं बभाषे

nirīkṣya devyā sahitaṃ sadāśivaṃ devyānvitaṃ vākyamidaṃ babhāṣe

ครั้นทอดพระเนตรพระสทาศิวะประทับร่วมกับพระเทวีแล้ว เขาจึงกล่าวถ้อยคำนี้ต่อพระองค์ทั้งสอง ในท่ามกลางพระเทวีโดยตรง

nirīkṣyahaving observed
nirīkṣya:
Sambandha (पूर्वक्रिया/Absolutive)
TypeVerb
Rootnir+īkṣ (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययभाव) — 'निरीक्ष्य' = 'having looked at/observed'
devyāwith the Goddess
devyā:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/सह), एकवचन
sahitamaccompanied (by)
sahitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsahita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन — विशेषण (sadāśivam)
sadāśivamSadāśiva
sadāśivam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsadāśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
devyā-anvitamaccompanied by (mention of) the Goddess
devyā-anvitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdevī (प्रातिपदिक) + anvita (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: 'देव्या अन्वितम्' = 'accompanied by the Goddess'; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन — विशेषण (vākyam)
vākyamwords; statement
vākyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
idamthis
idam:
Visheshana (Demonstrative/विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — विशेषण (vākyam)
babhāṣespoke
babhāṣe:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhāṣ (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद

Citraratha (the king)

Tirtha: Kailāsa (Śiva-sannidhi)

Type: kshetra

Listener: Sadāśiva and Devī

Scene: The king stands with folded hands before Sadāśiva and Devī, the court quieting as he begins to speak in their immediate presence.

S
Sadāśiva
D
Devī (Girijā/Bhavānī)

FAQs

One should speak with humility and restraint, especially in the presence of Śiva and Devī; the setting heightens accountability for one’s words.

Kedāra (Kedāranātha/Kedāra-kṣetra) within the Kedārakhaṇḍa of the Skanda Purāṇa.

No direct rite is stated in this verse; it frames a dialogue that leads into moral instruction and karmic consequence.