Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 10

एव शापं ददौ तेषां सुराणां सा तपस्विनी । प्रवीश्याश्वत्थमूले सा स्वोदरं दारयत्तदा

eva śāpaṃ dadau teṣāṃ surāṇāṃ sā tapasvinī | pravīśyāśvatthamūle sā svodaraṃ dārayattadā

ดังนี้สตรีผู้บำเพ็ญตบะได้ประทานคำสาปแก่เหล่าเทวะทั้งหลาย แล้วนางเข้าไปใต้โคนรากแห่งต้นอัศวัตถะ (โพธิ์/ไทรศักดิ์สิทธิ์) และในบัดดลนั้นเองก็ฉีกเปิดครรภ์ของตน

एवthus
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण) = ‘thus/indeed’
शापम्curse
शापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ददौgave/uttered
ददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; ‘of them’
सुराणाम्of the gods
सुराणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तपस्विनीthe ascetic woman
तपस्विनी:
Karta (Subject-apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस्विनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘female ascetic’
प्रवीश्यhaving entered
प्रवीश्य:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootप्र-विश् (धातु) → प्रवीश्य (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund) = ‘having entered’
अश्वत्थ-मूलेat the aśvattha root
अश्वत्थ-मूले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअश्वत्थ (प्रातिपदिक) + मूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः: ‘अश्वत्थस्य मूलम्’ → ‘at the root of the aśvattha tree’
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्व-उदरम्her own belly
स्व-उदरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + उदर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः: ‘स्वम् उदरम्’ = ‘her own belly’
दारयत्tore open
दारयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदॄ (धातु; दारणे)
Formलङ्-लकार (Imperfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘split/tore’
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) = ‘then’

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)

Tirtha: Aśvattha-mūla tīrtha (contextual, unnamed)

Type: kund

Scene: Under a massive aśvattha tree with spreading roots, Suvarcā—radiant with ascetic power—enters the root-space and performs a terrifying act of opening her womb; the scene is both tragic and numinous, with nature reacting (stillness, darkened sky).

S
Sura (Devas)
T
Tapasvinī
A
Aśvattha (Pippala) tree

FAQs

Tapas and truthfulness are portrayed as forces so potent that even the gods must answer to them; dharma is upheld through austerity and resolve.

The broader setting is Kedāra-khaṇḍa (Kedārakṣetra/Himalayan sacred geography), while this verse specifically highlights the sanctity of the aśvattha (pipal) as a sacred locus.

No explicit ritual is prescribed here; the verse is narrative, emphasizing tapas and the sacredness of the aśvattha.