Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 2

गच्छत त्वरिताः सर्वे शक्रं द्रष्टुं विचक्षणाः । ब्रह्महत्याभिभूतोऽसौ यत्रास्ते सुरसत्तमः

gacchata tvaritāḥ sarve śakraṃ draṣṭuṃ vicakṣaṇāḥ | brahmahatyābhibhūto'sau yatrāste surasattamaḥ

“พวกท่านผู้รอบรู้ทั้งหลาย จงไปโดยเร็วเพื่อเฝ้าพระศักระ (พระอินทร์) เถิด พระองค์ผู้ประเสริฐยิ่งในหมู่เทวะ ถูกครอบงำด้วยบาปพรหมหัตยา และประทับอยู่ ณ ที่นั้น”

गच्छतgo
गच्छत:
क्रिया (Command)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
त्वरिताःhastened/quick
त्वरिताः:
विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootत्वरित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; भूतकृत् (क्त)
सर्वेall
सर्वे:
कर्ता (Subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
शक्रम्Śakra (Indra)
शक्रम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
प्रयोजन (Purpose)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → द्रष्टुम् (तुमुन्)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय-भाव (infinitive of purpose)
विचक्षणाःdiscerning/wise
विचक्षणाः:
विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootविचक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ब्रह्महत्याभिभूतःoverpowered by the sin of brahmin-slaying
ब्रह्महत्याभिभूतः:
विशेषण (Qualifier of असौ)
TypeAdjective
Rootब्रह्महत्या + अभि + भू (धातु) → अभिभूत (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (ब्रह्महत्यया अभिभूतः = overpowered by brahmahatyā)
असौthat one (he)
असौ:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
अधिकरण (Relative location)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative locative adverb: where)
आस्तेsits/remains
आस्ते:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
सुरसत्तमःthe best of the gods
सुरसत्तमः:
कर्ता (Apposition to असौ)
TypeNoun
Rootसुर + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (सुराणां सत्तमः = best among gods)

Śacī (as quoted within Lomaśa’s narration)

Listener: Assembled devas (addressed as vicakṣaṇāḥ)

Scene: Śacī urges the devas to hurry; in a secluded spot Indra sits withdrawn, shadowed, head bowed under the weight of brahmahatyā, while the searching host approaches.

Ś
Śakra (Indra)
D
Devas
B
Brahmahatyā

FAQs

Even the mighty are bound by moral law; grave wrongdoing brings affliction, and reconciliation requires seeking and addressing the cause.

No specific tirtha is named in this verse; it sets up the episode of Indra’s affliction within Kedārakhaṇḍa.

No explicit rite is described here; it implies the need for remedial action/atonement due to brahmahatyā.