Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 10

तस्माद्युद्धेन मरणं न कांक्षे क्षणभंगुरम् । अन्यजन्मनि मे वीर वैरभावान्न संशयः । दातुमर्हसि मे नाथ कैवल्यं केवलं परम्

tasmādyuddhena maraṇaṃ na kāṃkṣe kṣaṇabhaṃguram | anyajanmani me vīra vairabhāvānna saṃśayaḥ | dātumarhasi me nātha kaivalyaṃ kevalaṃ param

เพราะฉะนั้น ข้าพเจ้าไม่ปรารถนาความตายในสนามรบ อันชั่วครู่และเปราะบางนัก โอ้วีรบุรุษ ในชาติอื่นความเป็นศัตรูย่อมเกิดขึ้นในข้าอีกแน่ ดังนั้น โอ้พระนาถ โปรดประทานไกวัลยะอันสูงสุด บริสุทธิ์ล้วน คือโมกษะ แก่ข้าพเจ้าเถิด

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावार्थे पञ्चमी-रूपम्; हेत्वर्थक (ablatival adverb: 'therefore/from that')
युद्धेनby battle
युद्धेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
मरणम्death
मरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
काङ्क्षेI desire
काङ्क्षे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकाङ्क्ष् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
क्षणभङ्गुरम्momentary, perishable
क्षणभङ्गुरम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षण + भङ्गुर (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुषार्थे (kṣaṇa-bhaṅgura: 'fragile in a moment')
अन्यजन्मनिin another birth
अन्यजन्मनि:
Adhikarana (Location/time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्य + जन्मन् (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
वीरO hero
वीर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
वैरभावात्from enmity (hostile disposition)
वैरभावात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootवैर + भाव (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
दातुम्to give
दातुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); क्रियार्थक (to give)
अर्हसिyou ought / are worthy
अर्हसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (Dative/4th), एकवचन (Singular)
नाथO lord
नाथ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
कैवल्यम्liberation (kaivalya)
कैवल्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकैवल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
केवलम्alone, pure
केवलम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकेवल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
परम्supreme
परम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Kālanemi

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis / tīrtha-śravaṇa audience

Scene: A supplicant (even an asura/warrior figure) rejects battlefield death and folds hands before the Lord, pleading for pure kaivalya; the battlefield fades behind, replaced by a serene Himalayan sanctum aura.

K
Kālanemi
K
Kaivalya (liberation)
V
Viṣṇu (addressed as Nātha, implied)

FAQs

Temporary rewards (even heroic death) do not end rebirth; liberation (kaivalya) is the lasting goal beyond recurring enmity.

The Kedārakhaṇḍa setting frames the teaching within Kedāra-kṣetra’s sacred narrative environment.

No explicit rite is prescribed; it is a direct petition for mokṣa/kaivalya.