Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 7

परिघायुधिनः पाशशूलमुद्गरपाणयः । असिलोमान्विताः केचिद्भुशुंडीपरिघायुधाः

parighāyudhinaḥ pāśaśūlamudgarapāṇayaḥ | asilomānvitāḥ kecidbhuśuṃḍīparighāyudhāḥ

บางพวกถือปริฆะ (กระบองเหล็ก) เป็นอาวุธ บางพวกถือบาศ (บ่วง) ตรีศูล และมุทคระ (ค้อนศึก) บางพวกสวมเกราะเหล็กคมดุจดาบ และบางพวกถือภูศุณฑี กับกระบองหนักเป็นศาสตรา

परिघायुधिनःarmed with iron clubs (parigha)
परिघायुधिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरिघ (प्रातिपदिक) + आयुधिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-समासार्थः—परिघः आयुधं येषाम् (armed with clubs/iron bars)
पाश-शूल-मुद्गर-पाणयःhaving hands with nooses, tridents and maces
पाश-शूल-मुद्गर-पाणयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपाश (प्रातिपदिक) + शूल (प्रातिपदिक) + मुद्गर (प्रातिपदिक) + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; बहुव्रीहिः—येषां पाणयः पाशशूलमुद्गरैः युक्ताः (having hands bearing noose, trident, mace)
असि-लोम-अन्विताःendowed with sword-like bristles
असि-लोम-अन्विताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअसि (प्रातिपदिक) + लोमन् (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त; √इ (इण्) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण; समासार्थः—असिलोमैः अन्विताः (accompanied/covered with sword-like bristles)
केचित्some
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अनिश्चितवाचक (some)
भुशुंडी-परिघायुधाःhaving bhusuṇḍī weapons and iron clubs
भुशुंडी-परिघायुधाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभुशुंडी (प्रातिपदिक) + परिघ (प्रातिपदिक) + आयुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; द्वन्द्व-समासः (भुशुंडी च परिघश्च आयुधे येषाम्) बहुव्रीह्यर्थे प्रयोगः

Lomaśa (continuing narration)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Listener: Naimiṣāraṇya Ṛṣis

Scene: Close-up vignettes of Daitya champions: some hefting iron clubs (parigha), others wielding nooses, tridents, and hammers; armor glinting like blades; a few carrying bhuśuṇḍīs and massive maces.

D
Daityas
P
Pāśa (noose)
Ś
Śūla (trident)
M
Mudgara (hammer)
P
Parigha (club)
B
Bhuśuṇḍī (weapon)

FAQs

It depicts the aggressive arsenal of adharma, setting the stage for the Purāṇic assurance that divine order ultimately prevails.

No tirtha is mentioned in this verse.

None.